Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VHBZCYNQQJFDTGWMX34USAHENE
de Anfang (der Heilmittel zum) Beseitigen von Schwellungen und zum Stillen des „Kauens“ in jedem Körperteil eines Mannes:
de ns.ty-Keimlinge (?) des bšꜣ-Getreide(produkte)s: 1 (Dosis), šnf.t-Früchte: 1 (Dosis).
de Werde mit Pflanzenbrei vermengt.
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden.
de Ein anderes (Heilmittel) zum Herausholen des Eiters:
de jpšnn-Droge: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), bzn-Salz vom Ofen: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), Schnitzel (?) von Datteln: ∅.
de Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden.
de Weihrauch: 1 (Dosis), Bleiglanz: 1 (Dosis), ṯr.w-Ocker: 1 (Dosis), qst.t-Pflanzen: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis).
(1) |
de Anfang (der Heilmittel zum) Beseitigen von Schwellungen und zum Stillen des „Kauens“ in jedem Körperteil eines Mannes: |
||
(2) |
de ns.ty-Keimlinge (?) des bšꜣ-Getreide(produkte)s: 1 (Dosis), šnf.t-Früchte: 1 (Dosis). |
||
(3) |
de Werde mit Pflanzenbrei vermengt. |
||
(4) |
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden. |
||
(5) |
de Ein anderes (Heilmittel) zum Herausholen des Eiters: |
||
(6) |
de jpšnn-Droge: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), bzn-Salz vom Ofen: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), Schnitzel (?) von Datteln: ∅. |
||
(7) |
de Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet. |
||
(8) |
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden. |
||
(9) |
Eb 558 k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(10) |
de Weihrauch: 1 (Dosis), Bleiglanz: 1 (Dosis), ṯr.w-Ocker: 1 (Dosis), qst.t-Pflanzen: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "72,19-75,18 = Eb 556-591: Heilmittel gegen Schwellungen" (Text-ID VHBZCYNQQJFDTGWMX34USAHENE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHBZCYNQQJFDTGWMX34USAHENE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHBZCYNQQJFDTGWMX34USAHENE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.