جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص VH26IO57S5AYZEZKTIW4F2FE4Q
|
Stele in Scheintürform
drei Register innerhalb der Rundstabfassung
|
Stele in Scheintürform drei Register innerhalb der Rundstabfassung |
|
|
|
oberes Register (A-C)
symmetrisch aufgebaut ab der Mitte
in der Mitte Königstitulatur in 2 Kolumnen unter antithetischen Udjataugen (A); in größeren Hieroglyphen
zu beiden Seiten ein Mann mit herabhängenden Armen, zur Mitte gerichtet
Text B vor dem Mann, Text C hinter ihm
|
oberes Register (A-C) symmetrisch aufgebaut ab der Mitte in der Mitte Königstitulatur in 2 Kolumnen unter antithetischen Udjataugen (A); in größeren Hieroglyphen zu beiden Seiten ein Mann mit herabhängenden Armen, zur Mitte gerichtet Text B vor dem Mann, Text C hinter ihm |
|
|
|
linke Hälfte (mit Osiris), Text A A.1 ⸮ptr? nfr.PL A.2 nṯr-nfr Ḫꜥi̯-kꜣ.PL-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw A.3 mri̯.y Wsjr-Wnn-nfr nb-ꜣbḏ.w |
en
Viewing the beauty of the good god 𓍹Khakaure𓍺 (= Sesostris III.), justified, beloved of Osiris Wenennefer, lord of Abydos,
|
||
|
en
May the sight of the keeper of the royal diadem, the attendant of the palace, Nebipusenusret, be open, so that he may see Osiris justified in front of the Two Enneads, resting in his palace, being happy enduringly.
|
|||
|
en
"I am content with it," says the desert.
|
|||
|
en
Worshipping Osiris in his beautiful festivals enduringly and repeatedly.
|
|||
|
rechte Hälfte (mit Upuaut), Text A A.1 〈〈⸮ptr?〉〉 〈〈nfr.PL〉〉 A.2 〈〈nṯr-nfr〉〉 〈〈Ḫꜥi̯-kꜣ.PL-Rꜥw〉〉 〈〈mꜣꜥ-ḫrw〉〉 A.4 mri̯.y Wp-wꜣ.t.PL nb tꜣ-ḏsr |
en
Viewing the beauty of the good god 𓍹Khakaure𓍺, justified, beloved of Wepwawet, lord of the sacred land.
|
||
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.