Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text VFFTUIAQGJCWXJGUYOTOH3JIOU

1429a

1429a P/V/W 14 = 643 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Bring diesen Pepi mit dir, Horus; setz ihn über, Thot, auf deiner Flügelspitze(?), wie Sokar, der an der Spitze der mꜣꜥ.t-Barke ist.
de
Horus verbringt die Nacht nicht hinter dem Kanal, Thot ist nicht schifflos gelassen.

1429e n ḥm jwj.w Ppy pn

de
Dieser Pepi wird auch nicht schifflos gelassen werden.
de
(Denn) dieser Pepi ist im Besitz des Horusauges.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 566" (Text ID VFFTUIAQGJCWXJGUYOTOH3JIOU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VFFTUIAQGJCWXJGUYOTOH3JIOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/3/2025)