Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text V6W2DXOQLBC6FCU6JXRFOFB5KA





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Grab

    (unedited)
    N.f

de Spruch, um das Grab zu öffnen


    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von NN zu sprechen:





    2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Loch im Boden, Höhle

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unedited)
    N.m

de Geöffnet ist die Höhle für die im Nun.


    verb_caus_5-lit
    de lösen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Gang, Schreiten

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Glanz; Licht

    (unedited)
    N.m

de Gelöst ist der Gang derer im Lichtglanz.


    verb_2-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Loch im Boden, Höhle

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Schu

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Geöffnet ist die Höhle für Schu, damit er hervorgehe.


    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    3
     
     

     
     

    adverb
    de nach außen, außerhalb

    (unedited)
    ADV

de Möge (auch) ich nach draußen hervorgehen.


    verb_3-inf
    de herabsteigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Öffnung in der Erde

    (unedited)
    N.f

de Möge ich (wieder) in die Grube steigen.


    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schnur, Seil

    (unedited)
    N.f

de Ich nehme den nr.t-Strick.


    verb_4-inf
    de fassen, packen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Strick, Seil

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Tempel; Grab; Behältnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich, befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Landepflock, Pfahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich habe die Seile gepackt im Haus Dessen vor seinem Landepflock.





    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz, Thron

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    gods_name
    de EN

    (unedited)
    DIVN

de Möge ich zum Thron in der Barke des Re hinabsteigen!

  (1)

de Spruch, um das Grab zu öffnen

  (2)

de Von NN zu sprechen:

  (3)

de Geöffnet ist die Höhle für die im Nun.

  (4)

de Gelöst ist der Gang derer im Lichtglanz.

  (5)

de Geöffnet ist die Höhle für Schu, damit er hervorgehe.

  (6)

de Möge (auch) ich nach draußen hervorgehen.

  (7)

de Möge ich (wieder) in die Grube steigen.

  (8)

de Ich nehme den nr.t-Strick.

  (9)

de Ich habe die Seile gepackt im Haus Dessen vor seinem Landepflock.

  (10)

de Möge ich zum Thron in der Barke des Re hinabsteigen!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.02.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 067" (Text-ID V6W2DXOQLBC6FCU6JXRFOFB5KA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V6W2DXOQLBC6FCU6JXRFOFB5KA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V6W2DXOQLBC6FCU6JXRFOFB5KA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)