جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UMCC7QGDEJC3FEB6UL5TSKH2KA

Sonnenscheibe über dem König

Sonnenscheibe über dem König Opet 118 Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ nb-p.t

fr
Celui d'Edfou, le grand dieu, maître du ciel.
Horus, der Seth erschlägt, vor dem König

Horus, der Seth erschlägt, vor dem König Opet 118 Ḥr.w hꜣd btš nbḏ ḫnm(.t) nbw mḥ 1

fr
Horus, qui combat le rebelle, Nebedj. Jaspe et or, une coudée.
obere zwei Gottheiten hinter dem König

obere zwei Gottheiten hinter dem König Opet 118 ḏd-mdw {j} hy m p.t hnw n Wn-nfr zꜣ n nswt-nṯr.PL nṯr wr n(n) ky =f ḏr =f

fr
Paroles à dire: L'acclamation est dans le ciel, la jubilation est pour Onnophris, la protection (?) est pour le roi des dieux, le dieu grand, sans qu'existe son égal, depuis lui.
Froschköpfiger Gott

Froschköpfiger Gott Opet 118 Ḥḥ.w

fr
Hehou.
Schlangenköpfige Göttin

Schlangenköpfige Göttin Opet 118 Ḥḥ.wt

fr
Hehout.
untere zwei Gottheiten hinter dem König

untere zwei Gottheiten hinter dem König Opet 118 ḏd-mdw {j} wnn psḏ.t ꜥq.tj m ḏ.t =sn nbi̯.tj ḫft wḏ.n =k

fr
Paroles à dire: Les dieux de l'Ennéade sont entrés dans leurs corps, façonnés selon ce que tu as ordonné.
Froschköpfiger Gott

Froschköpfiger Gott Opet 118 Kk

fr
Kek.
Schlangenköpfige Göttin

Schlangenköpfige Göttin Opet 118 Kk.t

fr
Keket.
obere zwei Gottheiten hinter Isis

obere zwei Gottheiten hinter Isis Opet 119 ḏd-mdw {j} ḥfn =n m sḫm =k wr.tj r nṯr.PL m nṯr-wꜥ jw.tj sn-nw =f

fr
Paroles à dire: Nous rendons hommage à ton image puissante, (toi) qui es plus ancien que les dieux en tant que dieu unique, dont l'égal n'existe pas.
Froschköpfiger Gott

Froschköpfiger Gott Opet 119 Jmn

fr
Amon.


    Sonnenscheibe über dem König
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Celui d'Edfou, le grand dieu, maître du ciel.


    Horus, der Seth erschlägt, vor dem König
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    (erfolgreich) angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    aufrührerisch sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der Böse (Seth und Apophis)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive
    de
    Jaspis

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
fr
Horus, qui combat le rebelle, Nebedj. Jaspe et or, une coudée.


    obere zwei Gottheiten hinter dem König
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    {j}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    jauchzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Paroles à dire: L'acclamation est dans le ciel, la jubilation est pour Onnophris, la protection (?) est pour le roi des dieux, le dieu grand, sans qu'existe son égal, depuis lui.


    Froschköpfiger Gott
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Huh

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Hehou.


    Schlangenköpfige Göttin
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hauhet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Hehout.


    untere zwei Gottheiten hinter dem König
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    {j}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    verb_3-inf
    de
    gießen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Paroles à dire: Les dieux de l'Ennéade sont entrés dans leurs corps, façonnés selon ce que tu as ordonné.


    Froschköpfiger Gott
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Kek

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Kek.


    Schlangenköpfige Göttin
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Keket

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Keket.


    obere zwei Gottheiten hinter Isis
     
     

     
     


    Opet 119
     
     

     
     

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    {j}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mehr als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der einzige Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Paroles à dire: Nous rendons hommage à ton image puissante, (toi) qui es plus ancien que les dieux en tant que dieu unique, dont l'égal n'existe pas.


    Froschköpfiger Gott
     
     

     
     


    Opet 119
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Amon.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "1e scène: Hnk mD.t" (معرف النص UMCC7QGDEJC3FEB6UL5TSKH2KA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UMCC7QGDEJC3FEB6UL5TSKH2KA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)