جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UEZIXPTSIVDX7JDHMEFG2WYOSE

Kultraum, vordere Hälfte, Eingangswand, südliche Hälfte 25 Kol. Text, zum Eingang hin orientiert mit Darstellung des Grabeigentümers Darstellung von Nefersecheru in Kol. 19-24 mit deklamierend erhobenem Arm, zum Eingang hin orientiert

Kultraum, vordere Hälfte, Eingangswand, südliche Hälfte 25 Kol. Text, zum Eingang hin orientiert mit Darstellung des Grabeigentümers Darstellung von Nefersecheru in Kol. 19-24 mit deklamierend erhobenem Arm, zum Eingang hin orientiert

en
Royal sealbearer, overseer of the granaries, of Upper and Lower Egypt,
high steward in the palace, who was silent at the [right] time,
[... ... ...]
en
he was one who guards his heart,
all of whose words were exact,
the balance [... ... ...]

Lücke ⸢⸮___?⸣ jty 35.3 ḥr mdw.PL =f

en
[... ... ..., who assessed?] an official on account of his speech.
en
He was benevolent without fault.

ca. 13Q Nfr-sḫr.PL ḏd =f

en
Nefersekheru, true of voice. He says:
en
I will speak to you, who exist upon earth and who will come to be,
to priests, royal nobles, [... ... ...]
en
[... ... ..., who understand the writing] in my tomb which is in the Oryx nome,
that your hearts may wonder before this writing,
so that you may say with certainty(?) in performing(?) before [... ... ...]
en
[... ... ...], that the ignorant may know as well as the skilled all(!) that I say in my chapel.
en
I will speak of my character, my nature, and my ways,
so that my concerns and my […] are before you:



    Kultraum, vordere Hälfte, Eingangswand, südliche Hälfte
     
     

     
     



    25 Kol. Text, zum Eingang hin orientiert mit Darstellung des Grabeigentümers
     
     

     
     



    Darstellung von Nefersecheru in Kol. 19-24 mit deklamierend erhobenem Arm, zum Eingang hin orientiert
     
     

     
     





    35.1
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Scheunen in Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obergutsverwalter in der königlichen Verwaltung

    (unspecified)
    TITL


    verb_2-lit
    de
    schweigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 20Q
     
     

     
     
en
Royal sealbearer, overseer of the granaries, of Upper and Lower Egypt,
high steward in the palace, who was silent at the [right] time,
[... ... ...]





    35.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Waage

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 20Q
     
     

     
     
en
he was one who guards his heart,
all of whose words were exact,
the balance [... ... ...]





    Lücke
     
     

     
     





    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)