Textfeld(Identifiant de texte UC6ISB22IFDZ5EMHKFZRJENAAY)
Identifiant permanent:
UC6ISB22IFDZ5EMHKFZRJENAAY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UC6ISB22IFDZ5EMHKFZRJENAAY
Type de données: Sous-texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Commentaire sur la langue:
Nach Helck, in: JNES 14, 1955, 28-29 liegt ein altertümliches [besser: frühes (?)] Neuägyptisch der mittleren 18. Dynastie vor.
Datation: Amenhotep II. Aacheperure
Commentaire sur la datation:
- Der König ist mit dem Eigennamen genannt. Es ist das 23. Regierungsjahr angegeben.
-
– R. Leprohon, Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum: Museum of Fine Arts Boston, Fascicle 3, Stelae II: The New Kingdom to the Coptic Period, Mainz 1991, 160-163 (Nr. 25.632) [*P, *F, B, Ü, K].
-
– W. Helck, Urkunden des Ägyptischen Altertums, Abt. IV, Urkunden der 18. Dynastie, Heft 17, Berlin 1955, 1343-1344 (Nr. 390) [H, K].
-
– W. Helck, Eine Stele des Vizekönigs Wśr-Śt.t, in: JNES 14, 1955, 22-31, pl. II [P, *H, Ü, K].
-
– P. Beylage, Aufbau der königlichen Stelentexte, vom Beginn der 18. Dynastie bis zur Amarnazeit, ÄAT 54, Wiesbaden 2002, Tl. 1, 417-419, Tl. 2: 751-752 [*B, Ü, K].
-
– PM VII = B. Porter – R.B.L. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, VII. Nubia, the Deserts, and Outside Egypt, Oxford 1952, 145 [B].
-
– E.F. Wente, Letters from Ancient Egypt, SBL Writings from the Ancient World 1, Atlanta 1990, 27-28, 222 (Nr. 16) [B, Ü, K].
-
– P. Der Manuelian, Studies in the Reign of Amenophis II, HÄB 26, Hildesheim 1987, 155-158 [F, B, *Ü, *K].
-
– B. Cumming, Egyptian Historical Records of the Later Eigtheenth Dynasty, Fascicle 1, Warminster 1982, 45-46 (Nr. 390) [Ü, K].
-
– E. Gaál, Women of Alalaḫ and Arapḫa in Egypt, in: Studia Aegyptiaca II, 1976, 207-213 [K].
-
– W. Helck, Urkunden der 18. Dynastie. Übersetzung zu den Heften 17-22, Berlin 1961, 50 (Nr. 390) [Ü, K].
-
– D. Dunham – J.M.A. Janssen, Second Cataract Forts, vol. I. Semna, Kumna, Boston 1960, 17, pl. 82 (Nr. 24-2-319) [P, K].
-
– G.A. Reisner, in: Boston Museum of Fine Arts Bulletin 23 (No. 137), 1925, 26 [K].
-
– Auf der Homepage des Museum of Fine Arts, Boston (Stand: 2019; letzte Einsicht: 15.05.2019):
- https://www.mfa.org/collections/object/stele-of-usersatet-viceroy-of-nubia-146139 [*P, K].
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
-
– März 2005: I. Hafemann, Ersteingabe;
- – Mai 2019: M. Brose, Neubearbeitung.
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber, "Textfeld" (Identifiant de texte UC6ISB22IFDZ5EMHKFZRJENAAY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UC6ISB22IFDZ5EMHKFZRJENAAY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UC6ISB22IFDZ5EMHKFZRJENAAY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.