جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص U4NNBJM62FBIXKQ6KM7MNZDBOU

CT VII, 98d

CT VII, 98d ḫr ḥr 〈ḥ〉r ḥr

de
Ein Gesicht soll auf ein Gesicht fallen!
de
Der Große soll etwas sehen, das aus dem zur Erde gehörigen kommt, den er verschlungen hat!
CT VII, 98f

CT VII, 98f ḫr 48 kꜣ n sḏḥ ṯꜣz-pẖr

de
Die Ka-Schlange soll wegen der Sedjeh-Schlange fallen und umgekehrt!
CT VII, 98g VII98h
de
Das Feuer soll gegen Aker kommen, das gegen ihn durch Nehebkau geworfen ist.
CT VII, 98i
de
Falle doch, zꜣ-tꜣ-Schlange, auf die untere Sandbank!
CT VII, 98j

CT VII, 98j hjw ḫr sḏr zbn

de
Monster, falle, lege dich hin und gleite fort!
CT VII, 98k
de
Re wurde von einer Nau-Schlange gebissen und umgekehrt!
CT VII, 98l
de
Die Ka-Schlange soll wegen der Sedjeh-Schlange fallen und umgekehrt!
CT VII, 98m

CT VII, 98m ḫr 50 [Rn]p.w zbn Rnp.w

de
Falle, Renpu, gleite weg, Renpu!
de
weil ich weggenommen habe diese Schlangenwesen ...?... ...?...


    CT VII, 98d

    CT VII, 98d
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Gesicht soll auf ein Gesicht fallen!


    CT VII, 98e

    CT VII, 98e
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Genosse

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    verschlucken

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Große soll etwas sehen, das aus dem zur Erde gehörigen kommt, den er verschlungen hat!


    CT VII, 98f

    CT VII, 98f
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    48
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Die Ka-Schlange soll wegen der Sedjeh-Schlange fallen und umgekehrt!


    CT VII, 98g

    CT VII, 98g
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Aker (Erdgott)

    (unspecified)
    DIVN


    VII98h

    VII98h
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    verbrennen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Der mit den Ka-Kräften versehen ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Das Feuer soll gegen Aker kommen, das gegen ihn durch Nehebkau geworfen ist.


    CT VII, 98i

    CT VII, 98i
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP




    49
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sandbank

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    unterer

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg
de
Falle doch, zꜣ-tꜣ-Schlange, auf die untere Sandbank!


    CT VII, 98j

    CT VII, 98j
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    davongleiten

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Monster, falle, lege dich hin und gleite fort!


    CT VII, 98k

    CT VII, 98k
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Der Glatte (Schlange)

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de
    umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Re wurde von einer Nau-Schlange gebissen und umgekehrt!


    CT VII, 98l

    CT VII, 98l
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Die Ka-Schlange soll wegen der Sedjeh-Schlange fallen und umgekehrt!


    CT VII, 98m

    CT VII, 98m
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    50
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [ein Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    davongleiten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
Falle, Renpu, gleite weg, Renpu!


    CT VII, 98n

    CT VII, 98n
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Wesen (von einer Schlange)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Penenet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    [ein Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Djeni

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Der Glatte (Schlange)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN




    51
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Tjati

    (unspecified)
    DIVN
de
weil ich weggenommen habe diese Schlangenwesen ...?... ...?...
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "CT885" (معرف النص U4NNBJM62FBIXKQ6KM7MNZDBOU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U4NNBJM62FBIXKQ6KM7MNZDBOU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)