Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U

Frg. II,2 Satzanfang zerstört jri̯ =tw zꜣ.w(t) =f nb.t ꜣḥ.t.PL srd Rest des Satzes zerstört

de
[---], den (?) man komplett überwacht (?; wörtl.: man führt jede seiner Bewachung(en) aus); die bestellten Felder [---]

Satzanfang zerstört Frg. II,3 [___]

de
[---]

ꜥḥꜥ =f jw bn pꜣ ⸮sḏ.wyw? Frg. II,4 Rest des Satzes zerstört

de
Er stand auf, ohne den Schurz (?) zu (wörtl.: indem der Schurz nicht) [---]

Satzanfang zerstört rš[u̯] =f m rš(.wt)

de
[---] freute er sich übermäßig.

sw mj n.tj q[__] Frg. II,5 Rest des Satzes zerstört

de
Er war wie einer, der [---]

Anfang zerstört sḏm =f jw =tw r mꜥ~šꜥ

de
[Wenn (?) ---] ihn/es hört, dann soll man auf Reisen gehen.
Ende des Fragments

jw =⸢f⸣ Ende des Fragments Rest des Satzes zerstört

de
Dann [---] er [---]

Frg. III,1 Satzanfang zerstört ḥr sḫt

de
[---] stellte eine Falle.

2Q Zeichenreste ṯꜣw.t ṯs[__] Rest des Satzes zerstört

de
[---] Kleider (?) stehlen [---]

Frg. III,2 Satzanfang zerstört [__] jw ⸮nḫp? =j n =f ḥm.t

de
[---], nachdem ich für ihn eine Ehefrau bestimmt (?) hatte.




    Frg. II,2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgm.3sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de
    Bewachung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_caus_2-lit
    de
    bepflanzen, bestellen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---], den (?) man komplett überwacht (?; wörtl.: man führt jede seiner Bewachung(en) aus); die bestellten Felder [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Frg. II,3
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





     
     

     
     
de
[---]

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Lendenschurz

    (unspecified)
    N.m:sg




    Frg. II,4
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Er stand auf, ohne den Schurz (?) zu (wörtl.: indem der Schurz nicht) [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
[---] freute er sich übermäßig.

    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    q[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Frg. II,5
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Er war wie einer, der [---]




    Anfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    reisen

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
[Wenn (?) ---] ihn/es hört, dann soll man auf Reisen gehen.

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Ende des Fragments

    Ende des Fragments
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Dann [---] er [---]




    Frg. III,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    (in der Falle) fangen; umschließen (mit Netz)

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
[---] stellte eine Falle.




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    stehlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ein Kleidungsstück]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] Kleider (?) stehlen [---]




    Frg. III,2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    bestimmen; zuweisen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---], nachdem ich für ihn eine Ehefrau bestimmt (?) hatte.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Eine Kriminalgeschichte (?)" (Text-ID U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)