Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de angenehm sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     

de Nicht ist [---] lieblich [---]





    Frg. X,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kranker

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [---] er/ihn [---] wegen (?) des Kranken.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de weinen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     

de Nicht weint [---]





    Frg. X,4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Frondienst

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [---] ihn bei der Fronarbeit.





    j[__]
     
     

    (unspecified)





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     

de [---]





    Frg. X,5
     
     

     
     




    Anfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de [---] ihm seinen Herrn.


    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de krank machen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    epith_god
    de Stellvertreterin (Nephthys)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Betrübe nicht zu Unrecht die Stellvertreterin (oder: das Ohr) (?) [---]





    Frg. X,6
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de Handel treiben; kaufen

    Inf
    V\inf

de [---] um zu erhandeln.


    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Part. am Satzanfang]; [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     

de Nun kennt man Schlechtes. (oder: Kennt man nun Schlechtes?)





    Frg. XI,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

de [---], während ich im Leib (meiner?) Mutter war.

  (91)

bw nḏm Rest des Satzes zerstört

de Nicht ist [---] lieblich [---]

  (92)

Frg. X,3 Satzanfang zerstört [__] =f n ⸢mḥr⸣

de [---] er/ihn [---] wegen (?) des Kranken.

  (93)

bw rmi̯ f[__] Rest des Satzes zerstört

de Nicht weint [---]

  (94)

Frg. X,4 Satzanfang zerstört Zeichenrest sw m pꜣ ⸢h⸣ꜣ.y{.t}

de [---] ihn bei der Fronarbeit.

  (95)

j[__] Rest des Satzes zerstört

de [---]

  (96)

Frg. X,5 Anfang zerstört [__] n =f nb =f

de [---] ihm seinen Herrn.

  (97)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

de Betrübe nicht zu Unrecht die Stellvertreterin (oder: das Ohr) (?) [---]

  (98)

Frg. X,6 Satzanfang zerstört r ⸢swnw⸣

de [---] um zu erhandeln.

  (99)

js rḫ =tj bjn Rest des Satzes zerstört

de Nun kennt man Schlechtes. (oder: Kennt man nun Schlechtes?)

  (100)

Frg. XI,1 Satzanfang zerstört jw =j m ẖ.t mw.t{t}

de [---], während ich im Leib (meiner?) Mutter war.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Eine Kriminalgeschichte (?)" (Text-ID U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)