Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TYZ67GRQH5BL7PGM6TZDZ5ACFU
de Du sollst auf vollkommene Weise antworten.
de (Denn) eine einzige Äußerung (oder: die Äußerung des Einzelnen) pflegt die Menschenmasse verstummen zu lassen (?).
de [... ... ...] den, über den (oder: das, worüber) man zufrieden ist.
de Man bittet um einen Spruch des Aufmerksamen/Wohlwollenden/Geduldigen (?).
de Es gibt [keinen (?)] mit langer Zunge (d.h. einen Unverschämten?), der die/eine Sippe (?) herannahen (d.h. zusammenkommen?) läßt.
de
{Der Schwätzer wird ihm nicht zujauchzen.}
〈Es gibt keine Angehörigen/Hausgenossen für den Vielredner/Schwätzer.〉
de ...] er/sein [...] den Feind (oder: die Feinde).
de Es gibt keinen, der einen Hausstand gründet, der [...] die Rede.
de Man wird sich nicht zum Raffgierigen (?) gesellen.
de (Denn) wie eine Schlange in ihrem Augenblick/(Angriffs)moment ist er.
(21) |
20,7 [wš]b =k m [nfr{.yt}] |
de Du sollst auf vollkommene Weise antworten. |
|
(22) |
de (Denn) eine einzige Äußerung (oder: die Äußerung des Einzelnen) pflegt die Menschenmasse verstummen zu lassen (?). |
||
(23) |
de [... ... ...] den, über den (oder: das, worüber) man zufrieden ist. |
||
(24) |
de Man bittet um einen Spruch des Aufmerksamen/Wohlwollenden/Geduldigen (?). |
||
(25) |
de Es gibt [keinen (?)] mit langer Zunge (d.h. einen Unverschämten?), der die/eine Sippe (?) herannahen (d.h. zusammenkommen?) läßt. |
||
(26) |
de
{Der Schwätzer wird ihm nicht zujauchzen.} |
||
(27) |
de ...] er/sein [...] den Feind (oder: die Feinde). |
||
(28) |
de Es gibt keinen, der einen Hausstand gründet, der [...] die Rede. |
||
(29) |
(21,6] [nn] [zmꜣm] =[tw] [m] [ḥnw.yt(j)] |
de Man wird sich nicht zum Raffgierigen (?) gesellen. |
|
(30) |
de (Denn) wie eine Schlange in ihrem Augenblick/(Angriffs)moment ist er. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text ID TYZ67GRQH5BL7PGM6TZDZ5ACFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TYZ67GRQH5BL7PGM6TZDZ5ACFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TYZ67GRQH5BL7PGM6TZDZ5ACFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).