Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TYZ67GRQH5BL7PGM6TZDZ5ACFU
de Du sollst auf vollkommene Weise antworten.
de (Denn) eine einzige Äußerung (oder: die Äußerung des Einzelnen) pflegt die Menschenmasse verstummen zu lassen (?).
de [... ... ...] den, über den (oder: das, worüber) man zufrieden ist.
de Man bittet um einen Spruch des Aufmerksamen/Wohlwollenden/Geduldigen (?).
de Es gibt [keinen (?)] mit langer Zunge (d.h. einen Unverschämten?), der die/eine Sippe (?) herannahen (d.h. zusammenkommen?) läßt.
de
{Der Schwätzer wird ihm nicht zujauchzen.}
〈Es gibt keine Angehörigen/Hausgenossen für den Vielredner/Schwätzer.〉
de ...] er/sein [...] den Feind (oder: die Feinde).
de Es gibt keinen, der einen Hausstand gründet, der [...] die Rede.
de Man wird sich nicht zum Raffgierigen (?) gesellen.
de (Denn) wie eine Schlange in ihrem Augenblick/(Angriffs)moment ist er.
(21) |
20,7 [wš]b =k m [nfr{.yt}] |
de Du sollst auf vollkommene Weise antworten. |
|
(22) |
de (Denn) eine einzige Äußerung (oder: die Äußerung des Einzelnen) pflegt die Menschenmasse verstummen zu lassen (?). |
||
(23) |
de [... ... ...] den, über den (oder: das, worüber) man zufrieden ist. |
||
(24) |
de Man bittet um einen Spruch des Aufmerksamen/Wohlwollenden/Geduldigen (?). |
||
(25) |
de Es gibt [keinen (?)] mit langer Zunge (d.h. einen Unverschämten?), der die/eine Sippe (?) herannahen (d.h. zusammenkommen?) läßt. |
||
(26) |
de
{Der Schwätzer wird ihm nicht zujauchzen.} |
||
(27) |
de ...] er/sein [...] den Feind (oder: die Feinde). |
||
(28) |
de Es gibt keinen, der einen Hausstand gründet, der [...] die Rede. |
||
(29) |
(21,6] [nn] [zmꜣm] =[tw] [m] [ḥnw.yt(j)] |
de Man wird sich nicht zum Raffgierigen (?) gesellen. |
|
(30) |
de (Denn) wie eine Schlange in ihrem Augenblick/(Angriffs)moment ist er. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text-ID TYZ67GRQH5BL7PGM6TZDZ5ACFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TYZ67GRQH5BL7PGM6TZDZ5ACFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TYZ67GRQH5BL7PGM6TZDZ5ACFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.