Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME
de Be[raube einen Armseligen] nicht [seines Besitzes!]
de [(Denn) der Schwache], du hast ihn kennengelernt.
de [... wie, wenn der Himmel] sich nach einem heftigen Sturm [beruhigt], er (d.h. der Himmel) alle [Unterkühlten] erwärmt, wie Feuer, das das Rohe kocht, [(und) wie Wasser, das den Durst löscht.]
de [Schau (nun) für] dich selbst (wörtl.: Schau mit deinem Gesicht)!
de Wer verteilen sollte, ist (jetzt) ein Räuber.
de Wer beruhigen sollte, ist (jetzt) einer, der Kummer verursacht hat.
de Wer ausgleichen sollte, [ist (jetzt) einer, der Schmerz verursacht hat.]
de Zu betrügen, das [schmälert (generell) die Gerechtigkeit.]
de (Daher) fülle (das Maß) genau richtig/ganz, (indem/wobei) die Gerechtigkeit weder zu wenig bekommen hat (wörtl. vielleicht: benachteiligt worden ist), noch zu viel (wörtl.: übergelaufen ist)!
(1) |
|
||
(2) |
de Be[raube einen Armseligen] nicht [seines Besitzes!] |
||
(3) |
de [(Denn) der Schwache], du hast ihn kennengelernt. |
||
(4) |
de [... wie, wenn der Himmel] sich nach einem heftigen Sturm [beruhigt], er (d.h. der Himmel) alle [Unterkühlten] erwärmt, wie Feuer, das das Rohe kocht, [(und) wie Wasser, das den Durst löscht.] |
||
(5) |
de [Schau (nun) für] dich selbst (wörtl.: Schau mit deinem Gesicht)! |
||
(6) |
de Wer verteilen sollte, ist (jetzt) ein Räuber. |
||
(7) |
de Wer beruhigen sollte, ist (jetzt) einer, der Kummer verursacht hat. |
||
(8) |
de Wer ausgleichen sollte, [ist (jetzt) einer, der Schmerz verursacht hat.] |
||
(9) |
de Zu betrügen, das [schmälert (generell) die Gerechtigkeit.] |
||
(10) |
de (Daher) fülle (das Maß) genau richtig/ganz, (indem/wobei) die Gerechtigkeit weder zu wenig bekommen hat (wörtl. vielleicht: benachteiligt worden ist), noch zu viel (wörtl.: übergelaufen ist)! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentences of text "Der beredte Bauer (Version B2)" (Text ID TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).