Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME
de Deine Gefräßigkeit (?; oder: Verdrießlichkeit?) wird dir Gegner schaffen.
de Würdest du aber je einen anderen Landmann wie mich finden?
de Würde ein Zögerlicher (oder: Nachlässiger) und (zugleich) Bittsteller am Eingang seines (eigenen) Hauses warten?
de Es gibt keinen, der (jetzt noch) schweigt, den du zum Reden gebracht hast.
de Es gibt keinen, der (jetzt noch) schläft, den du aufgeweckt hast.
de Es gibt keinen mit (jetzt noch) abgestumpften Sinnen (wörtl.: mit zerhackten Gesichtern), den du scharf(sinnig) gemacht hast.
de Es gibt keinen mit (jetzt noch) verschlossenem Mund, dem du (seinen Mund) geöffnet hast.
de Es gibt keinen (jetzt noch) Unwissenden, den du weise gemacht hast.
de Es gibt keinen (jetzt noch) Unwissenden, den du unterrichtet hast.
de Die hohen Beamten sind die Vertreiber des Bösen (die das Böse vertreiben müssen).
(51) |
de Deine Gefräßigkeit (?; oder: Verdrießlichkeit?) wird dir Gegner schaffen. |
||
(52) |
de Würdest du aber je einen anderen Landmann wie mich finden? |
||
(53) |
de Würde ein Zögerlicher (oder: Nachlässiger) und (zugleich) Bittsteller am Eingang seines (eigenen) Hauses warten? |
||
(54) |
de Es gibt keinen, der (jetzt noch) schweigt, den du zum Reden gebracht hast. |
||
(55) |
de Es gibt keinen, der (jetzt noch) schläft, den du aufgeweckt hast. |
||
(56) |
de Es gibt keinen mit (jetzt noch) abgestumpften Sinnen (wörtl.: mit zerhackten Gesichtern), den du scharf(sinnig) gemacht hast. |
||
(57) |
de Es gibt keinen mit (jetzt noch) verschlossenem Mund, dem du (seinen Mund) geöffnet hast. |
||
(58) |
de Es gibt keinen (jetzt noch) Unwissenden, den du weise gemacht hast. |
||
(59) |
de Es gibt keinen (jetzt noch) Unwissenden, den du unterrichtet hast. |
||
(60) |
de Die hohen Beamten sind die Vertreiber des Bösen (die das Böse vertreiben müssen). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sätze von Text "Der beredte Bauer (Version B2)" (Text-ID TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.