Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TIZIBDMRZ5GP3OY67IKMLUZSUI


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unspecified)
    V

    verb
    de froh sein [alphabetisch n-t-m geschrieben]

    (unspecified)
    V

    verb
    de erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    X,7
     
     

     
     

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

de Oh, freue dich, juble, erscheine in Frieden, in Freude!


    undefined
    de sein

    (unspecified)
    (undefined)

    adjective
    de herrlich, erhaben, vornehm, heilig

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    verb
    de schlucken, trinken (= ꜥm)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Erhabene ist im Horizont, indem er herausgekommen ist, um zu trinken.



    X,8
     
     

     
     

    undefined
    de gehören

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [subst. Inf.] Aussage, Wort, Behauptung, Äußerung, Spruch, Rede

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ihm gehört sein Ausspruch über dem Wasser:


    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Flut

    (unspecified)
    V

de Großes Wasser beim Herauskommen aus der Flut!



    X,9
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    adjective
    de herrlich, erhaben, vornehm, heilig

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge der Erhabene kommen, möge das Wasser kommen, reinigend in Frieden!


    verb
    de erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de Erscheine in ..?...



    X,10
     
     

     
     

    verb
    de erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Urwasser, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge Nun erscheinen, indem (er) in Freude herausgekommen ist!


    verb
    de erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

de Möge das Wasser erscheinen für den, der gerechtfertigt ist!



    X,11
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    verb
    de Reinigung

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    verb
    de strömen, fließen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Räucherung

    (unspecified)
    N.m:sg


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    X,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Räucherung

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

de Reinige, ströme dahin, räuchere [...], Land beim Räuchern, zweimal,


    undefined
    de sein

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schönheit (u.ä.)

    (unspecified)
    N


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de Er soll in Schönheit sein [...].

  (21)

de Oh, freue dich, juble, erscheine in Frieden, in Freude!

  (22)

de Der Erhabene ist im Horizont, indem er herausgekommen ist, um zu trinken.

  (23)

de Ihm gehört sein Ausspruch über dem Wasser:

  (24)

de Großes Wasser beim Herauskommen aus der Flut!

  (25)

de Möge der Erhabene kommen, möge das Wasser kommen, reinigend in Frieden!

  (26)

ḫꜥ m ⸢⸮_?⸣

de Erscheine in ..?...

  (27)

X,10 ḫꜥ Nwn pr m ršj

de Möge Nun erscheinen, indem (er) in Freude herausgekommen ist!

  (28)

de Möge das Wasser erscheinen für den, der gerechtfertigt ist!

  (29)

de Reinige, ströme dahin, räuchere [...], Land beim Räuchern, zweimal,

  (30)

wn[n] =f m nfr.w [⸮_?]

de Er soll in Schönheit sein [...].

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/21/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre E 3452 ("Livre de transformations") " (Text ID TIZIBDMRZ5GP3OY67IKMLUZSUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TIZIBDMRZ5GP3OY67IKMLUZSUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TIZIBDMRZ5GP3OY67IKMLUZSUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)