Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE
de [Wenn (?) ---], in dem/der (?) du ihn (d.h. den Geruch) findest, so sollst du dazu sagen:
de Sie wird gebären.
de Wenn du ihre Nase nicht [---] findest, dann wird [sie] nie[mals gebären].
de Eine andere Methode:
de So sollst du nach ihr (?) auf ihrer Hand (?) greifen, indem die Erhebung (?) deines Fingers auf der Oberseite ihres mnjꜣ-Körperteils ist.
de [Wenn] das Ge[fäß] (?) kräftig pulsiert (?), so [wird sie gebären].
de [Wenn] 〈es〉 nicht kräftig pulsiert (?), so wird sie niemals gebären.
de Eine andere Methode:
de Dieses Kalb des Horus [---] Seth (?).
de Ich bin an [der Stelle?] von Horus und vice versa.
(181) |
de [Wenn (?) ---], in dem/der (?) du ihn (d.h. den Geruch) findest, so sollst du dazu sagen: |
||
(182) |
de Sie wird gebären. |
||
(183) |
de Wenn du ihre Nase nicht [---] findest, dann wird [sie] nie[mals gebären]. |
||
(184) |
de Eine andere Methode: |
||
(185) |
de So sollst du nach ihr (?) auf ihrer Hand (?) greifen, indem die Erhebung (?) deines Fingers auf der Oberseite ihres mnjꜣ-Körperteils ist. |
||
(186) |
de [Wenn] das Ge[fäß] (?) kräftig pulsiert (?), so [wird sie gebären]. |
||
(187) |
de [Wenn] 〈es〉 nicht kräftig pulsiert (?), so wird sie niemals gebären. |
||
(188) |
de Eine andere Methode: |
||
(189) |
de Dieses Kalb des Horus [---] Seth (?). |
||
(190) |
de Ich bin an [der Stelle?] von Horus und vice versa. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Recto: Medizinischer Text ("Gynäkologischer Papyrus Kahun")" (Text-ID SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.