Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE
de Heilkunde [für eine Frau, deren Augen] krank sind;
de sie kann nicht sehen und leidet an ihrem Nacken:
de So sollst du dazu sagen:
de Die Überflüsse(?) des Uterus in ihren beiden Augen sind das.
de So sollst du dagegen handeln:
de Sie werde mit Weihrauch beräuchert und mit frischem Öl/Fett.
de (Es) werde ihre Vulva damit beräuchert.
de (Es) werden ihre beiden Augen mit den jns.t-Beinpartien von gn.w-Vögeln beräuchert.
de So sollst du sie frische Eselsleber essen lassen.
de Heilkunde für eine Frau, deren Uterus schmerzt, während (sie) geht (wörtl. beim Gehen):
(1) |
de Heilkunde [für eine Frau, deren Augen] krank sind; |
||
(2) |
de sie kann nicht sehen und leidet an ihrem Nacken: |
||
(3) |
de So sollst du dazu sagen: |
||
(4) |
|
de Die Überflüsse(?) des Uterus in ihren beiden Augen sind das. |
|
(5) |
de So sollst du dagegen handeln: |
||
(6) |
de Sie werde mit Weihrauch beräuchert und mit frischem Öl/Fett. |
||
(7) |
de (Es) werde ihre Vulva damit beräuchert. |
||
(8) |
de (Es) werden ihre beiden Augen mit den jns.t-Beinpartien von gn.w-Vögeln beräuchert. |
||
(9) |
de So sollst du sie frische Eselsleber essen lassen. |
||
(10) |
de Heilkunde für eine Frau, deren Uterus schmerzt, während (sie) geht (wörtl. beim Gehen): |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Recto: Medizinischer Text ("Gynäkologischer Papyrus Kahun")" (Text-ID SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.