Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SPXNENYKDJFE3BAOXGWMPXY22E
de Oh, Der Gutes verleiht, der aus Heliopolis stammt, ich habe keinen Opferkuchen der Götter angetastet!
de Ich habe keinen Diener seinem Herrn schlecht gemacht!
de Oh Nehebkau, der aus seiner Höhle stammt, ich habe seine Pläne nicht ausgeführt!
de Ich habe seinen sṯnw-Zustand nicht herbeigeführt!
de Ich habe nicht befohlen!
de Oh, "Mit unnahbarem Kopf", der aus seinem Schrein hervorgeht, seine (sic! =Osiris NN?) Pläne waren nicht (zu) groß!
de Ich habe nicht genommen, was den "Verklärten" reserviert war!
de Oh, Dessen Arm holt, der aus dem stillen Land (Igeret) stammt, ich habe keinen Gott in meinem Herzen "zerbrochen" - Variante: im Gesicht - Variante: in (irgend)einer Sache!
(41) |
de Oh, Der Gutes verleiht, der aus Heliopolis stammt, ich habe keinen Opferkuchen der Götter angetastet! |
||
(42) |
de Ich habe keinen Diener seinem Herrn schlecht gemacht! |
||
(43) |
de Oh Nehebkau, der aus seiner Höhle stammt, ich habe seine Pläne nicht ausgeführt! |
||
(44) |
de Ich habe seinen sṯnw-Zustand nicht herbeigeführt! |
||
(45) |
de Ich habe nicht befohlen! |
||
(46) |
de Oh, "Mit unnahbarem Kopf", der aus seinem Schrein hervorgeht, seine (sic! =Osiris NN?) Pläne waren nicht (zu) groß! |
||
(47) |
de Ich habe nicht genommen, was den "Verklärten" reserviert war! |
||
(48) |
de Oh, Dessen Arm holt, der aus dem stillen Land (Igeret) stammt, ich habe keinen Gott in meinem Herzen "zerbrochen" - Variante: im Gesicht - Variante: in (irgend)einer Sache! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 125" (Text-ID SPXNENYKDJFE3BAOXGWMPXY22E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SPXNENYKDJFE3BAOXGWMPXY22E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SPXNENYKDJFE3BAOXGWMPXY22E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.