Vso 5: Anfang eines Liebesliedes(Identifiant de texte SNYRLYTSYRCTBAD5JLNP6XKPS4)
Identifiant permanent:
SNYRLYTSYRCTBAD5JLNP6XKPS4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNYRLYTSYRCTBAD5JLNP6XKPS4
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Langue: literarisches Neuägyptisch
Datation: Merenptah Baenre
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- [1.1] Zeilenzählung nach Kolumne und Zeile
-
– A.H. Gardiner, Late-Egyptian Miscellanies (Bibliotheca Aegyptiaca VII), Bruxelles 1937, xiii-xiv [K] und 12-20a [*T]
-
– R.A. Caminos, Late-Egyptian Miscellanies (Brown Egyptological Studies, I), London 1954, 35-65 [*Ü,*K]
-
– (J. Netherclift, in:) Select Papyri in the hieratic character from the collections of the British Museum, London 1842, Tf. LXIII-LXXIII [F]
-
– S. Pernigotti, Scuola e cultura nell'Egitto del Nuovo Regno (Testi del Vicino Oriente antico, 1. Serie, Bd. 6), Brescia 2005, 64-74 [Ü]
-
– A.J. Spalinger, Encomia and Papyrus Anastasi II, in: Stephen Quirke (Hg.), Discovering Egypt from the Neva. The Egyptological Legacy of Oleg D. Berlev, Berlin 2003, 123-144 [K]
-
– BM online Databank: http://www.britishmuseum.org/research/search_the_collection_database/search_results_ids.aspx?IdNum=10243&x=11&y=11 [P]
-
– A. Erman, Bruchstück eines Liebesliedes, in: ZÄS 39, 1901, 147 [Ü]
-
– A. Erman, Die Literatur der Aegypter, Leipzig 1923, 304 [Ü]
-
– M.V. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Songs, Madison 1985, 78 (Nr. 48) und 404 [Ü,H]
-
– J. Assmann, Literatur und Karneval im Alten Ägypten, in: Siegmar Döpp (Hg.), Karnevaleske Phänomene in antiken und nachantiken Kulturen und Literaturen. Stätten und Formen der Kommunikation im Altertum, I (Bochumer Altertumswissenschaftliches Colloquium 13), Trier 1993, 31 [Ü]
-
– B. Mathieu, La poésie amoureuse de l'Égypte ancienne. Recherches sur un genre littéraire au Nouvel Empire (BdE 115), Le Caire 1996, 218-219, § 118 [Ü,K]
-
– K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt (Documenta Mundi. Aegyptiaca, 1), Jonsered 1999, 413-415 [Ü]
- – L.D. Morenz, Einem Dichter der Ramessidenzeit über die Schulter geschaut – ein en passant skizziertes Epigramm(?), in: DE 43, 1999, 19-26 [Ü,K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- P. Dils, Erstaufnahme, 29.10.2010
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, "Vso 5: Anfang eines Liebesliedes" (Identifiant de texte SNYRLYTSYRCTBAD5JLNP6XKPS4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNYRLYTSYRCTBAD5JLNP6XKPS4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNYRLYTSYRCTBAD5JLNP6XKPS4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.