Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA
de Memorandum des Nekropolenarbeiters Ra-mesu an die Städterin ....
de Folgendes: Der Schreiber Amun-nachtu, dein Ehemann, nahm den Sarg von mir mit den Worten: 'Ich werde das Kalb als seinen Gegenwert geben'.
de Aber er hat ihn nicht gegeben bis heute, und so sagte ich es zu Pa-aa-chet und er sagte: 'Gib mir ein Bett dafür und ich will dir das Kalb bringen, wenn es groß ist'.
de Ich gab ihm das Bett.
de Und so gibt es keinen Sarg und kein Bett ist bis heute.
de Wenn du das Kalb geben willst, so lass es bringen.
de Wenn es kein Kalb gibt, so laß das Bett und den Sarg zurückholen.
(1) |
de Memorandum des Nekropolenarbeiters Ra-mesu an die Städterin .... |
||
(2) |
de Folgendes: Der Schreiber Amun-nachtu, dein Ehemann, nahm den Sarg von mir mit den Worten: 'Ich werde das Kalb als seinen Gegenwert geben'. |
||
(3) |
de Aber er hat ihn nicht gegeben bis heute, und so sagte ich es zu Pa-aa-chet und er sagte: 'Gib mir ein Bett dafür und ich will dir das Kalb bringen, wenn es groß ist'. |
||
(4) |
de Ich gab ihm das Bett. |
||
(5) |
de Und so gibt es keinen Sarg und kein Bett ist bis heute. |
||
(6) |
de Wenn du das Kalb geben willst, so lass es bringen. |
||
(7) |
de Wenn es kein Kalb gibt, so laß das Bett und den Sarg zurückholen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Memorandum eines Nekropolenarbeiters an eine Städterin" (Text-ID SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIPDBFAKCJGGTE6I533TQQX5VA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.