Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text SIJ36QDLV5FZ3NML64MO22PHU4





    1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die des [Possessivpräfix pl.c.]

    (unspecified)
    pl:poss

    substantive_masc
    de Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl




    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fern sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





     
     

     
     

de Ihr Bediensteten der Mannschaft! Ihr, die ihr so weit entfernt seid!


    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    (unspecified)
    V




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl





     
     

     
     

    substantive
    de Böswilligkeiten

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de Veranlasst, dass geschickt wird das, was (ihr) hervorgebracht habt(?)!


    demonstrative_pronoun
    de die des [Possessivpräfix pl.c.]

    (unspecified)
    pl:poss

    substantive_masc
    de Diener; Untergebener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    5
     
     

     
     





     
     

     
     

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de Ihr Bediensteten, ihr Bediensteten!


    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de gesund sein

    (unspecified)
    V





     
     

     
     

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de Amun sei gesund, Amun sei gesund!


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    6
     
     

     
     




    Von dieser Zeile ist die untere Hälfte abgebrochen, so dass eine Lesung schwer möglich ist.
     
     

     
     

de Ich gab [...]

  (1)

de Ihr Bediensteten der Mannschaft! Ihr, die ihr so weit entfernt seid!

  (2)

de Veranlasst, dass geschickt wird das, was (ihr) hervorgebracht habt(?)!

  (3)

de Ihr Bediensteten, ihr Bediensteten!

  (4)

de Amun sei gesund, Amun sei gesund!

  (5)

rḏi̯ =j 6 Von dieser Zeile ist die untere Hälfte abgebrochen, so dass eine Lesung schwer möglich ist.

de Ich gab [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 16.07.2022, letzte Änderung: 02.08.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Sätze von Text "oBerlin P 14257" (Text-ID SIJ36QDLV5FZ3NML64MO22PHU4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIJ36QDLV5FZ3NML64MO22PHU4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIJ36QDLV5FZ3NML64MO22PHU4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)