جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SGY7UVLDIFAOFNKQW34CB3DKKM

de
Dann wirst du sitzen am Ufer des Flusses
de
(und) dein Herz waschen mit/in Wasser.
de
Hapi möge in deinem Leib fließen.
de
Dann wird dein Durst verlöschen.
32+32 Ende des erhaltenen Textes

32+32 vs. 4 ⸮Die Zeile wurde abgerieben? vs. 5 fꜣi̯ ḥr ⸢___⸣ wnm.PL ⸢___⸣ Ende des erhaltenen Textes

de
[…] tragen und (?) essen (?) […].


    28

    28
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    vs. 2
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ufer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Dann wirst du sitzen am Ufer des Flusses


    29

    29
     
     

     
     

    verb
    de
    erfreuen

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(und) dein Herz waschen mit/in Wasser.


    30

    30
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fließen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN




    vs. 3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Hapi möge in deinem Leib fließen.


    31

    31
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    löschen

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Durst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Dann wird dein Durst verlöschen.


    32+32

    32+32
     
     

     
     




    vs. 4
     
     

     
     




    ⸮Die Zeile wurde abgerieben?
     
     

     
     




    vs. 5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    ⸢___⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf




    ⸢___⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Ende des erhaltenen Textes

    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     
de
[…] tragen und (?) essen (?) […].
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Standardverklärung" (معرف النص SGY7UVLDIFAOFNKQW34CB3DKKM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SGY7UVLDIFAOFNKQW34CB3DKKM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)