جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SGN64EI4SZEOHKTHMZZLG7JHW4

de
"[Dein] Sohn ist [voller] Wunden der Höhlenbewohner [und ...] derer, die in Erdlöchern hausen.
de
[Hüte] dich [vor denen], die es gegen die Menschen tun, um Gottesfurcht in ihre Herzen zu geben.
de
Fürchte dich nicht, fürchte dich nicht, meine Schwester Isis!
de
[Siehe,] dein Sohn Horus ist doch der, der lebt; [meine] Arme [vertreiben das] Gift.
de
Dann leben auch die, die in ihren Hügeln sind, nachdem ich das Gift bespuckt habe in [...].

nn sḫsḫ ={j}〈ṯ〉 m ꜥ[.t] n(.t) Ḥr.w nn b[__] [___] =f nn smꜣ nꜣ mt.t jm.j 4Q [•]

de
Du sollst nicht umhereilen in den Gliedmaßen des Horus, [du sollst] nicht [... in] seinem [Leib o.ä.], es sollen nicht die Gefäße zerschnitten werden, die in [...] sind.

ḫti̯.y tw 2,15 5Q [___] =j

de
Weiche du zurück [...] meine [...]!
de
Ich bin die, die das Packen befiehlt und die, die das Elend befiehlt!
de
Ich bin die Mächtige, die das Vertreiben befiehlt!
de
Ich bin die, die dein [Ausspucken] befiehlt und dein Anhalten befiehlt.


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Menge

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frevel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc