Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text S5HC6PKXLVFQJOV7IMPGKAAOD4
de Die, welche auf dem Pächter-Dach sind:
de Rudj-zau, Sohn des Iri;
de Die, welche auf dem Tor sind:
de --Zerstörung--
(11) |
3.2.2 Jrj |
de Iri. |
|
(12) |
de Die, welche auf dem Pächter-Dach sind: |
||
(13) |
de Rudj-zau, Sohn des Iri; |
||
(14) |
4.2 Ṯmzj |
de Tjemzi; |
|
(15) |
4.3 Iḥy-ḫnt |
de Ihy-chent. |
|
(16) |
de Die, welche auf dem Tor sind: |
||
(17) |
5.1 Nfr-rnp.t |
de Nefer-renpet; |
|
(18) |
|
5.2 Zerstörung |
de --Zerstörung-- |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "pLouvre E 25416 a verso (14 B)" (Text-ID S5HC6PKXLVFQJOV7IMPGKAAOD4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S5HC6PKXLVFQJOV7IMPGKAAOD4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S5HC6PKXLVFQJOV7IMPGKAAOD4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.