Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE
de "Wenn du mich frißt, wirst du (davon) nicht satt werden."
de "Wenn du mich freiläßt, wirst du aber auch nicht wegen mir verhungern" (wörtl. etwa "... wirst du nicht meinen Hunger machen").
de "Wenn du mir meinen (Lebens)odem als Geschenk gibst, werde ich dir (eines Tages) dein eigenes Geschenk geben."
de "Wenn du mich vor deinem Verderben rettest, werde ich machen, daß du (deinerseits) deinem Unglück entrinnst."
de Der Löwe lachte über die Maus, indem er sagte:
de "Was willst du am Ende (schon) tun?" (wörtl. "was ist es, das tu tun wirst am Ende?")
de "Gibt es denn jemanden auf Erden, der mich schlagen könnte?"
de Sie (die Maus) leiste vor ihm noch einen Eid:
de folgendermaßen: "Ich werde machen, daß du deinem Unglück an deinem schlimmen Tag entkommen wirst."
de Obwohl der Löwe das, was ihm die Maus gesagt hatte, als Scherz betrachtete, dachte er sich:
(111) |
de "Wenn du mich frißt, wirst du (davon) nicht satt werden." |
||
(112) |
de "Wenn du mich freiläßt, wirst du aber auch nicht wegen mir verhungern" (wörtl. etwa "... wirst du nicht meinen Hunger machen"). |
||
(113) |
de "Wenn du mir meinen (Lebens)odem als Geschenk gibst, werde ich dir (eines Tages) dein eigenes Geschenk geben." |
||
(114) |
de "Wenn du mich vor deinem Verderben rettest, werde ich machen, daß du (deinerseits) deinem Unglück entrinnst." |
||
(115) |
de Der Löwe lachte über die Maus, indem er sagte: |
||
(116) |
de "Was willst du am Ende (schon) tun?" (wörtl. "was ist es, das tu tun wirst am Ende?") |
||
(117) |
de "Gibt es denn jemanden auf Erden, der mich schlagen könnte?" |
||
(118) |
de Sie (die Maus) leiste vor ihm noch einen Eid: |
||
(119) |
de folgendermaßen: "Ich werde machen, daß du deinem Unglück an deinem schlimmen Tag entkommen wirst." |
||
(120) |
de Obwohl der Löwe das, was ihm die Maus gesagt hatte, als Scherz betrachtete, dachte er sich: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text-ID RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.