Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte RSH3Q27LFNAGPKAYPI2CZDXTMI

  (1)
de
Paar Zeugstreifen, [1];
  (2)
de
Weihrauch (aufs) Feuer, 1;
  (3)
de
eine Wasserspende und [zwei Kügelchen (Natron)], 1;
  (4)
de
eine Opferplatte, [1];
  (5)

5 ḥtp ns 1

de
Opfergabe des Königs, 1;
  (6)

6 ḥtp word 2

de
Opfergabe [...(befindlich in der breiten Halle?)], 2;
  (7)

7 ḥms 1

de
setz dich!, 1;
  (8)
de
Frühstück: Sns-Gebäck und ein Dwjw-Krug, 1;
  (9)

9 tʾ-wt 1

de
wt-Brot, 1;
  (10)
de
rtH-Brot, 1;
 (1)



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Zeugstreifen (paarweise)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Paar Zeugstreifen, [1];
 (2)



    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Weihrauch (aufs) Feuer, 1;
 (3)



    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Kügelchen

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Wasserspende und [zwei Kügelchen (Natron)], 1;
 (4)



    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Opferplatte, [1];
 (5)



    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Opfergabe des Königs, 1;
 (6)



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg



    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Opfergabe [...(befindlich in der breiten Halle?)], 2;
 (7)



    7
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
setz dich!, 1;
 (8)



    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Frühstück: Sns-Gebäck und ein Dwjw-Krug, 1;
 (9)



    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
wt-Brot, 1;
 (10)



    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
rtH-Brot, 1;
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "2. Register" (Identifiant de texte RSH3Q27LFNAGPKAYPI2CZDXTMI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RSH3Q27LFNAGPKAYPI2CZDXTMI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)