Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U
de Ihre Weiher bestehen aus Fischen;
de Ihre Seen bestehen aus Vögeln.
de Ihre Beete grünen/gedeihen mit (eßbaren) Pflanzen;
de Die jꜣds-Pflanze mißt (sogar) 1,5 Ellen.
de
Die dng-Pflanze (Kürbis oder Melone?) hat den Geschmack von Honig
in den Feuchtböden des Ackers.
de Ihre Scheunen sind voll mit Gerste und Emmer;
de Sie reichen bis zum Himmel.
de
(Es gibt) Zwiebel und Lauch von den tr-Feldern,
(und) Lattich vom dd-Garten.
de
(Es gibt) Granatäpfel, Äpfel und Oliven,
(und) Feigen von/aus dem Obstgarten.
de
(Es gibt) süßen Wein von (dem Weingut in Delta namens) Nahrung-Ägyptens/Ka-von-Ägypten,
der (sogar) Honig übertrifft (wörtl.: packt).
(11) |
de Ihre Weiher bestehen aus Fischen; |
||
(12) |
de Ihre Seen bestehen aus Vögeln. |
||
(13) |
de Ihre Beete grünen/gedeihen mit (eßbaren) Pflanzen; |
||
(14) |
de Die jꜣds-Pflanze mißt (sogar) 1,5 Ellen. |
||
(15) |
de
Die dng-Pflanze (Kürbis oder Melone?) hat den Geschmack von Honig |
||
(16) |
de Ihre Scheunen sind voll mit Gerste und Emmer; |
||
(17) |
de Sie reichen bis zum Himmel. |
||
(18) |
de
(Es gibt) Zwiebel und Lauch von den tr-Feldern, |
||
(19) |
de
(Es gibt) Granatäpfel, Äpfel und Oliven, |
||
(20) |
de
(Es gibt) süßen Wein von (dem Weingut in Delta namens) Nahrung-Ägyptens/Ka-von-Ägypten, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Sätze von Text "Rto 1.11-3.9: Brief mit Loblied auf Piramesse" (Text-ID RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.