Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM
de Weit ist 〈meine〉 Wohnstätte.
de (Und) die Erinnerung an mich (mein Erinnern) ist in seinem Palast.
de Jeglicher Gott, der diese Flucht bestimmte, mögest [du] gnädig sein . . .
de . . . (was?) du mir vorgeworfen hast, 〈ich〉 kenne es nicht!
de Willst du mich wirklich schlecht behandeln?
de Gewiß wirst du mich den Ort sehen lassen, [an dem mein Herz] (schon) den Tag verbringt!?
de (Denn) [was ist wichtiger als] die Bestattung (Vereinigung mit der Erde) deines Leichnahms in dem Lande, in dem du geboren wurdest.
de Heute kommt es dazu (geschieht der Fall), daß Gott mir gewogen ist ("auf meinem Wasser ist")!
de Tut er es so, um herrlich zu machen [⸮das Ende dessen?], ⸮der gerettet wurde? vor seinen Feinden, um außerhalb ('hinter') des Landes (Ägypten) zu leben?
de Ist er es wirklich?
(151) |
de Weit ist 〈meine〉 Wohnstätte. |
||
(152) |
de (Und) die Erinnerung an mich (mein Erinnern) ist in seinem Palast. |
||
(153) |
de Jeglicher Gott, der diese Flucht bestimmte, mögest [du] gnädig sein . . . |
||
(154) |
de . . . (was?) du mir vorgeworfen hast, 〈ich〉 kenne es nicht! |
||
(155) |
de Willst du mich wirklich schlecht behandeln? |
||
(156) |
de Gewiß wirst du mich den Ort sehen lassen, [an dem mein Herz] (schon) den Tag verbringt!? |
||
(157) |
de (Denn) [was ist wichtiger als] die Bestattung (Vereinigung mit der Erde) deines Leichnahms in dem Lande, in dem du geboren wurdest. |
||
(158) |
de Heute kommt es dazu (geschieht der Fall), daß Gott mir gewogen ist ("auf meinem Wasser ist")! |
||
(159) |
de Tut er es so, um herrlich zu machen [⸮das Ende dessen?], ⸮der gerettet wurde? vor seinen Feinden, um außerhalb ('hinter') des Landes (Ägypten) zu leben? |
||
(160) |
de Ist er es wirklich? |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentences of text "Sinuhe" (Text ID RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).