جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص RL4NU63YJBGFTC7653EJNITMWE

de
in deinem Namen "Iberu-Krokodil" sollst du gegen sie fließen (?).
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

2,4 nṯr.t tn 3Q [ḥ]ty 3Q stj.[PL] [___] wdd [___] 3Q r =s ḥsq 2,5 3Q ⸮[b]ḥs? 3Q ___ n(.j) ⸮h[h]? 3Q s⸮t? šsr ns 3Q [nṯr].t 6Q

de
Die Göttin ist gegen es / sie [...] Kehle [...] Setju-Krokodile [...] ? [...] Spruch gegen sie, abschneiden [...] ? der Hitze [... ][...] Ausspruch (?) der Zunge [... Göt]tin [... ...]
de
[... ... ...], die herausgekommen war aus [dem Wasser], ihr Leib zitterte (?), dadurch (?), dass sie [befohlen hatte], dass [...] im Zurückweisen (?) [...] von ihrem Gesicht, wie das Hervorkommen [des Nordwindes wie das der] Meteoren.

2,7 3Q ⸢r⸣ jtr.w m ꜥḫm 4Q ⸢ḫr⸣.tj ḥr tꜣ ḫꜣs.t.PL [___] 7Q [___] [•]

de
[... ...] zum Fluß in [ihrem?] Flug, [indem] sie gefallen ist auf dem Land (Ägypten) und in den Bergen, [... ... ...].

rd.DU =s ḥr tꜣ 2,8 3Q bdš dp.n =s 2Q [__].t n.t mwt

de
Ihre Beine sind auf der Erde, [...] die Schwäche, die sie gespürt hat, [...] des Todes.
de
... ja [... ... alle Vögel (?)], die im Himmel sind, alle Reptilien, die auf der Erde sind.
de
Die Sumpfbewohner fraßen von dieser Göttin,
de
während Hitze ihres Feuers in ihre Körper eintrat, wobei sie (die giftige Göttin) die "Haare" (hier besser: Schuppen), die auf ihren Köpfen waren, kochte, so dass sie die "Haare" (=Schuppen) ihrer Glieder zusammenzogen.
de
So entstand das Abwerfen des Natternhemdes durch die Schlangen.
de
Als aber auf ihren Wink hin dieser Gott kam, fand er sie aus- und niedergestreckt, entsprechend ihre Rage (2x).


    verb
    de
    [Verb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
in deinem Namen "Iberu-Krokodil" sollst du gegen sie fließen (?).





    2,4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg





    3Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg





    3Q
     
     

     
     


    epith_god
    de
    [Krokodil]

    (unspecified)
    DIVN





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    befehlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)






     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    3Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f






     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    abschneiden

    (unknown)
    V(infl. ?)





    2,5
     
     

     
     





    3Q