Eulogie (?) auf Theben und den König(معرف النص RE7GPO7CMVCYTL6WD3FHT6L2VM)
معرف دائم:
RE7GPO7CMVCYTL6WD3FHT6L2VM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RE7GPO7CMVCYTL6WD3FHT6L2VM
نوع البيانات: نص
اللغة: literarisches Neuägyptisch
تعليق حول فئة النص:
Der Inhalt und die Thematik sind unklar. Daressy vermutete einen Kontext mit einer Nubienkampagne Ramses' II. und der Gründung einer Stadt. Erman deutete den Text als Ausdruck der Sehnsucht nach Ägypten; ihm folgend sah Ragazzoli hierin eine Eulogie auf Theben. Kitchen war in seiner Benennung zurückhaltender und überschrieb den Text mit "Joy over Thebes & King".
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
تعليق حول التأريخ:
- Im Text wird ein Gebäude erwähnt, dessen Name aus dem Thronnamen Ramses' II. (und einem elliptischen weiteren Bestandteil?) bestand. Die Regierungszeit Ramses' II. ist damit Terminus post quem.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Zeilenzählung nach Daressy.
ببليوغرافيا
-
– G. Daressy, Ostraca, Le Caire 1901 (CG 25001-25385), S. 48-49, Tf. 43-45 [*P,*T]
-
– Chl. Ragazzoli, Éloges de la ville en Égypte ancienne. Histoire et littérature, Paris 2008, S. 42-45 [B,*F,K,P,T,Ü]
-
– A. Erman, in: ZÄS 38, 1900, S. 39 [T]
-
– K.A. Kitchen, Ramesside Inscriptions III, Oxford 1980, S. 561-562 [T]
- – K.A. Kitchen, Ramesside Inscriptions. Translated and Annotated. Translations, Bd. 3, Oxford, Malden (Massachusetts) 2000, S. 389 [Ü]
بروتوكول الملف
- L. Popko, Erstaufnahme, 02.02.2011
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، "Eulogie (?) auf Theben und den König" (معرف النص RE7GPO7CMVCYTL6WD3FHT6L2VM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RE7GPO7CMVCYTL6WD3FHT6L2VM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RE7GPO7CMVCYTL6WD3FHT6L2VM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.