Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text RBT454PZCNETTCRTMG5UYFJ5KY
|
de
Spruch zum Richten (d.h. Entfernen) einer Fischgräte:
|
|||
|
de
„Einziger: zu(?) mir, Einziger: zu(?) mir, mein Gefolgsmann(?); Einziger: zu(?) mir, Einziger: zu(?) mir!
|
|||
|
de
Das Brot ist in der Stadt, während Portionen einer Mahlzeit im Feld sind (oder: während Nahrung im ꜥb-Zustand und Brot-Fisch-Vögel (d.h. Speise) (???) auf dem Felde sind).
|
|||
|
de
Gräte(?), sei richtig (d.h. wo du hingehörst, also jedenfalls nicht im Hals)!“
|
|||
|
de
Der (davon betroffene) Mann möge diesen Spruch 〈über〉 einem fqꜣ-Kuchen sprechen.
|
|||
|
de
(Dieser Kuchen) werde von dem Mann verschluckt, in dessen Hals eine Fischgräte ist.
|
|||
|
de
„Mein Weg ist der Weg des ‚Niederwerfenden‘.
|
|||
|
de
Meine vortrefflichen Belohnungen (oder: Schwimmer) sind in der Marsch ausgebreitet.
|
|||
|
de
Gräte(?), ziehe dich selbst heraus (o.ä.)!“
|
|||
|
de
Der (davon betroffene) Mann möge diesen Spruch über einem fqꜣ-Kuchen sprechen.
|
Spruch 11
Spruch 11
waagerechte Zeile über Kolumne 15-18
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
richtig machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Knochen; Gräte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
de
Spruch zum Richten (d.h. Entfernen) einer Fischgräte:
Spruch 11a
Spruch 11a
vso 15
epith_god
de
der Einzige; der Einsame
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
epith_god
de
der Gefolgsmann
Noun.sg.stpr.1sg
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
epith_god
de
der Einzige; der Einsame
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
de
„Einziger: zu(?) mir, Einziger: zu(?) mir, mein Gefolgsmann(?); Einziger: zu(?) mir, Einziger: zu(?) mir!
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Etwas
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mahlzeit (o. Ä.)
(unspecified)
N.f:sg
vso 16
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
(unspecified)
N.f:sg
de
Das Brot ist in der Stadt, während Portionen einer Mahlzeit im Feld sind (oder: während Nahrung im ꜥb-Zustand und Brot-Fisch-Vögel (d.h. Speise) (???) auf dem Felde sind).
de
Gräte(?), sei richtig (d.h. wo du hingehörst, also jedenfalls nicht im Hals)!“
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kuchen (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
de
Der (davon betroffene) Mann möge diesen Spruch 〈über〉 einem fqꜣ-Kuchen sprechen.
verb_2-lit
de
verschlucken
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
substantive_masc
de
Knochen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals; Kehle
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Dieser Kuchen) werde von dem Mann verschluckt, in dessen Hals eine Fischgräte ist.
Spruch 11b
Spruch 11b
vso 17
substantive_fem
de
Weg
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Weg
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
de
[Bezeichnung des Sonnengottes]
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
„Mein Weg ist der Weg des ‚Niederwerfenden‘.
verb_3-lit
de
kauern
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
ausbreiten; öffnen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Ersatz; Bezahlung
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adjective
de
trefflich; vorzüglich
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
vso 18
substantive_fem
de
Marschland
(unspecified)
N.f:sg
de
Meine vortrefflichen Belohnungen (oder: Schwimmer) sind in der Marsch ausgebreitet.
de
Gräte(?), ziehe dich selbst heraus (o.ä.)!“
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.