Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RAO75DBPWFHT7LPRJJPRCFZBD4
de Sieh dies, was sie über Pepi Neferkare gesagt haben, was die Götter über Pepi gesagt haben, als die Rede der Götter auf Pepi Neferkare fiel:
de Dies ist Horus, der aus der Nilflut hervorgekommen ist.
de Dies ist das Langhornrind, das aus der Einfriedung hervorgekommen ist.
de Dies ist die Kobra, die aus Re hervorgekommen ist, dies die Uräusschlange, die aus Seth hervorgekommen ist.
de Alles, was Pepi Neferkare widerfahren wird, wird ebenso der Mḏd.t-jtj widerfahren, der Tochter des Re, die auf seinem Schoß ist.
de Alles, was Pepi Neferkare widerfahren wird, wird ebenso dem Mḏꜣ widerfahren, der Tochter des Re, die auf seinem Schoß ist.
de Denn Pepi ist der Unversehrte, Sohn des Unversehrten, der aus der Unversehrten hervorgekommen ist.
de Pepi Neferkare ist unversehrt; ist Pepi Neferkare unversehrt, ist das Horusauge, das in Heliopolis ist, unversehrt.
de Pepi Neferkare lebt; lebt Pepi Neferkare, lebt das Horusauge, das in Heliopolis ist.
(1) |
2047a N/A/N 6 = 955 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Sieh dies, was sie über Pepi Neferkare gesagt haben, was die Götter über Pepi gesagt haben, als die Rede der Götter auf Pepi Neferkare fiel: |
||
(3) |
de Dies ist Horus, der aus der Nilflut hervorgekommen ist. |
||
(4) |
de Dies ist das Langhornrind, das aus der Einfriedung hervorgekommen ist. |
||
(5) |
de Dies ist die Kobra, die aus Re hervorgekommen ist, dies die Uräusschlange, die aus Seth hervorgekommen ist. |
||
(6) |
de Alles, was Pepi Neferkare widerfahren wird, wird ebenso der Mḏd.t-jtj widerfahren, der Tochter des Re, die auf seinem Schoß ist. |
||
(7) |
de Alles, was Pepi Neferkare widerfahren wird, wird ebenso dem Mḏꜣ widerfahren, der Tochter des Re, die auf seinem Schoß ist. |
||
(8) |
de Denn Pepi ist der Unversehrte, Sohn des Unversehrten, der aus der Unversehrten hervorgekommen ist. |
||
(9) |
2050a wḏꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw wḏꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw wḏꜣ jr.t-Ḥr.w jm.t Jwn.w |
de Pepi Neferkare ist unversehrt; ist Pepi Neferkare unversehrt, ist das Horusauge, das in Heliopolis ist, unversehrt. |
|
(10) |
2050b N/A/N 8 = 957 ꜥnḫ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ꜥnḫ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ꜥnḫ jr.t-Ḥr.w jm.t Jwn.w |
de Pepi Neferkare lebt; lebt Pepi Neferkare, lebt das Horusauge, das in Heliopolis ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 683" (Text-ID RAO75DBPWFHT7LPRJJPRCFZBD4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RAO75DBPWFHT7LPRJJPRCFZBD4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RAO75DBPWFHT7LPRJJPRCFZBD4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.