Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ
|
de
Fürchte dich doch nicht, fürchte dich nicht, Kleiner!
|
|||
|
de
Dein Gesicht soll nicht erblassen, nun daß du zu mir gelangt bist!
|
|||
|
de
Siehe, Gott (selbst) hat dich leben lassen, dadurch daß er dich zu dieser Insel des Ka brachte.
|
|||
|
de
Nichts gibt es, was auf (lit. in) ihr fehlt;
|
|||
|
de
sie ist voll von guten Dingen.
|
|||
|
de
Siehe, du wirst Monat um Monat, bis du 4 Monate vollendet hast, auf (lit. in) dieser Insel verbringen.
|
|||
|
de
Ein Schiff wird kommen aus der Residenz;
|
|||
|
de
Es sind Seeleute darin, die du kennst.
|
|||
|
de
Zur Residenz wirst du mit ihnen gehen,
|
|||
|
de
und in deiner Stadt wirst du sterben.
|
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
sich fürchten
Neg.compl.unmarked
V\advz
particle_enclitic
de
doch [Partikel nach Imp.]
(unspecified)
=PTCL
punctuation
de
['zweimal' als Leseanweisung]
(unspecified)
PUNCT
112
substantive_masc
de
Kleiner, Geringer; (der) Jüngere
(unspecified)
N.m:sg
de
Fürchte dich doch nicht, fürchte dich nicht, Kleiner!
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb
de
fahl sein, blaß sein
Neg.compl.w
V\advz
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
113
verb_2-lit
de
erreichen, angreifen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
de
Dein Gesicht soll nicht erblassen, nun daß du zu mir gelangt bist!
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
veranlassen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
114
verb_3-lit
de
leben, lebendig sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
bringen, holen; ankaufen; liefern
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Insel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ka; Kraft, Lebenskraft
(unspecified)
N.m:sg
de
Siehe, Gott (selbst) hat dich leben lassen, dadurch daß er dich zu dieser Insel des Ka brachte.
115
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
das, was ist [substant.]
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
es, [pron. enkl. 3. sg.; com.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
im Inneren von, in, aus [lokal]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Nichts gibt es, was auf (lit. in) ihr fehlt;
116
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
vollmachen, füllen; vollzählig sein
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
de
unter, mit etw. versehen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gutes, gute Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
sie ist voll von guten Dingen.
117
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen; fungieren als
Inf.t_Aux.mk
V\inf
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
118
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
vollenden
SC.t.act.ngem.2sgm
V\tam.act-compl:stpr
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
119
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Insel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Siehe, du wirst Monat um Monat, bis du 4 Monate vollendet hast, auf (lit. in) dieser Insel verbringen.
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
120
substantive_fem
de
Schiff (allg. Bez.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wohnort; Residenz
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Schiff wird kommen aus der Residenz;
121
substantive
de
Schiffer
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
[Präposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
de
kennen
Rel.form.n.plm.2sgm
V\rel.m.pl-ant:stpr
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Es sind Seeleute darin, die du kennst.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.