Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QSROSSWTHBCMZKRIC7SVEHCBRU
de "[...] in der Sonne ist" (=Aton), [der Leben für immer und] ewig [gibt].
de [Aton] ... Aton[tempel in Achet]aton.
de Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ...
de Der Herr der Kronen, Echnaton ...
de Die Herrin der Beiden Länder, [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig.
de [Die leibliche Königstochter], die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat.
(1) |
de "[...] in der Sonne ist" (=Aton), [der Leben für immer und] ewig [gibt]. |
||
(2) |
rechts von Aton 2 [⸮_?] 3 [⸮_?] Kolumnen 4 und 5 zerstört 6 Anfang der Kolumne zerstört [Pr]-⸢Jtn⸣ 7 [m] [Ꜣḫ.t]-⸢Jtn⸣ |
de [Aton] ... Aton[tempel in Achet]aton. |
|
(3) |
8 nb-tꜣ.DU [Nfr-ḫpr.PL-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw] Rest der Kolumne zerstört |
de Der Herr der Beiden Länder, [Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re] ... |
|
(4) |
9 nb-ḫꜥ.PL ⸢Ꜣḫ-n-Jtn⸣ Rest der Kolumne zerstört |
de Der Herr der Kronen, Echnaton ... |
|
(5) |
de Die Herrin der Beiden Länder, [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig. |
||
(6) |
über Nofretete und der Prinzessin 11 [zꜣ.t-nzw-n-ẖ.t=f] ⸢mri̯.t⸣ =⸢f⸣ Mri̯.(y)t-Jtn msi̯.n 12 ḥm.t-nzw-wr.t [Nfr-nfr.PL-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ⸢ꜥnḫ⸣.tj ⸢ḏ.t⸣ nḥḥ |
de [Die leibliche Königstochter], die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin [Nofretete], sie lebe für immer und ewig, geboren hat. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Königsfamilie vor Aton" (Text-ID QSROSSWTHBCMZKRIC7SVEHCBRU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QSROSSWTHBCMZKRIC7SVEHCBRU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QSROSSWTHBCMZKRIC7SVEHCBRU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.