(Text 10) Abwehr des bösen Blicks(Identifiant de texte QSMF3NXCVRFRHJCK2UML2K2Y7A)
Identifiant permanent:
QSMF3NXCVRFRHJCK2UML2K2Y7A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QSMF3NXCVRFRHJCK2UML2K2Y7A
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Datation: Ptolemaios I. Soter I.
Commentaire sur la datation:
- Die Kartuschen der Ritualszenen sind auf den Namen von Ptolemaios I. und Berenike I. datiert. Die Kapelle wurde von einem Tempelbeamten oder Priester namens Hor als Restaurierungsarbeit gestiftet.
-
– S. Cauville, La chapelle de Thot-Ibis à Dendera édifée sous Ptolémée Ier par Hor, Scribe d’Amon-Rê, in: BIFAO 89, 1989, 45, 51-56 und Taf. VI [L,P,F,Ü,K]
- – H.-W. Fischer-Elfert, Ein Spruch gegen den Bösen Blick in Meroë: Anmerkungen zur Bronzeschale Boston MFA 24.900 aus Grab S 155 der Süd-Nekropole, in: E.M. Ciampini, F. Contardi und G. Rosati (ed.), Ex amicitia ... Egyptological Studies offered to Alessandro Roccati by some of his colleagues = Orientalia 83/1, 2014, 31-49 (hier: 34, Nr. 2.2) [U,Ü,K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- – P. Dils, Erstaufnahme, 21. Okt. 2022
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, "(Text 10) Abwehr des bösen Blicks" (Identifiant de texte QSMF3NXCVRFRHJCK2UML2K2Y7A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QSMF3NXCVRFRHJCK2UML2K2Y7A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QSMF3NXCVRFRHJCK2UML2K2Y7A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.