جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص QQIFZZO5XRBJ7JRCEC733EANKQ

Identifikation der Stundengöttin E III, 215.16

Identifikation der Stundengöttin E III, 215.16 13 wnw.t 2.t n.t hrw Sšm.(y)t

de
Die zweite Stunde des Tages (namens) "Leiterin".
Identifikation des Gottes, der eine Schildkröte harpuniert E III, 215.17

Identifikation des Gottes, der eine Schildkröte harpuniert E III, 215.17 14 Nfr-tm

de
Nefertem.
Identifikation der Nephthys E III, 216.1

Identifikation der Nephthys E III, 216.1 15 Nb.t-ḥw.t

de
Nephthys.
Identifikation der Isis E III, 216.2

Identifikation der Isis E III, 216.2 16 Ꜣs.t

de
Isis.
Identifikation des Thoth E III, 216.3

Identifikation des Thoth E III, 216.3 17 Ḏḥw.tj

de
Thoth.
Identifikation der Neith E III, 216.4

Identifikation der Neith E III, 216.4 18 Nt

de
Neith.
Identifikation des Sonnengottes 216.5

Identifikation des Sonnengottes 216.5 19 Rꜥw-bḥd.tj nb-p.t

de
Re-Behedeti, Herr des Himmels.
Identifikation des falkenköpfigen Steuermannes 216.6

Identifikation des falkenköpfigen Steuermannes 216.6 20 Mnṯ(.w)

de
Montu.


    Identifikation der Stundengöttin

    Identifikation der Stundengöttin
     
     

     
     


    E III, 215.16

    E III, 215.16
     
     

     
     




    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [2. Tagesstunde]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die zweite Stunde des Tages (namens) "Leiterin".


    Identifikation des Gottes, der eine Schildkröte harpuniert

    Identifikation des Gottes, der eine Schildkröte harpuniert
     
     

     
     


    E III, 215.17

    E III, 215.17
     
     

     
     




    14
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nefertem

    (unspecified)
    DIVN
de
Nefertem.


    Identifikation der Nephthys

    Identifikation der Nephthys
     
     

     
     


    E III, 216.1

    E III, 216.1
     
     

     
     




    15
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
Nephthys.


    Identifikation der Isis

    Identifikation der Isis
     
     

     
     


    E III, 216.2

    E III, 216.2
     
     

     
     




    16
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Isis.


    Identifikation des Thoth

    Identifikation des Thoth
     
     

     
     


    E III, 216.3

    E III, 216.3
     
     

     
     




    17
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN
de
Thoth.


    Identifikation der Neith

    Identifikation der Neith
     
     

     
     


    E III, 216.4

    E III, 216.4
     
     

     
     




    18
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN
de
Neith.


    Identifikation des Sonnengottes

    Identifikation des Sonnengottes
     
     

     
     


    216.5

    216.5
     
     

     
     




    19
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re-Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Re-Behedeti, Herr des Himmels.


    Identifikation des falkenköpfigen Steuermannes

    Identifikation des falkenköpfigen Steuermannes
     
     

     
     


    216.6

    216.6
     
     

     
     




    20
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN
de
Montu.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٥/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "Fries 2 vom Osten, Edfou III, 215.1-216.6 (Stundenritual, 2. Tagesstunde)" (معرف النص QQIFZZO5XRBJ7JRCEC733EANKQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QQIFZZO5XRBJ7JRCEC733EANKQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)