Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QN7FMMCHY5GY3BN4MJB4C4FCSI
fr Tu es le dieu parfait, le dieu des nomes, le grand souverain dans le château [de sa brique de naissance.]
fr Ton fils que tu aimes est en louanges devant toi, le fils de Rê, le maître des couronnes, César.
(11) |
fr Tu es le dieu parfait, le dieu des nomes, le grand souverain dans le château [de sa brique de naissance.] |
||
(12) |
fr Ton fils que tu aimes est en louanges devant toi, le fils de Rê, le maître des couronnes, César. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "déesse" (Text-ID QN7FMMCHY5GY3BN4MJB4C4FCSI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QN7FMMCHY5GY3BN4MJB4C4FCSI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QN7FMMCHY5GY3BN4MJB4C4FCSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.