Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4
|
|
de
[(Spruchtitel/Buchtitel:) Spruch zur Abwehr der Rerek-Schlange in der Nekropole.]
|
||
|
de
[Worte] zu sprechen:
|
|||
|
de
Die nꜥy-Schlange wurde von einer nꜥy-Schlange beschworen/verzaubert.
|
|||
|
de
Das zahnlose/saugende (?) Kalb, das aus dem Garten gekommen ist, wurde beschworen/verzaubert.
|
|||
|
de
Erde, verschlucke [den, der aus dir hervorgekommen ist (d.h. die männliche nꜥy-Schlange)!]
|
|||
|
|
2 ca. 7Q [hjw] [sḏr] [zbn] |
de
[hjw-Schlange, lege dich flach hin, gleite davon!]
|
|
|
de
[Der Diener-des-Lichts/Die Person des Leuchtenden (d.h. Pelikans) (?)] ist ins Wasser [gefallen].
|
|||
|
de
Schlange, wende dich ab!
|
|||
|
de
Re hat dich gesehen.
|
|||
|
de
〈Worte zu sprechen:〉
|
1
ca. 7Q
[rʾ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n.j]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḫsf]
(unedited)
(infl. unspecified)
[rrk]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ẖr.t-nṯr]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[(Spruchtitel/Buchtitel:) Spruch zur Abwehr der Rerek-Schlange in der Nekropole.]
de
[Worte] zu sprechen:
de
Die nꜥy-Schlange wurde von einer nꜥy-Schlange beschworen/verzaubert.
verb_3-inf
de
beschwören
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Kalb
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Säugling (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Garten
(unspecified)
N.m:sg
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.