Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte Q4ILHWB5HZB4LPYKMT26PWNZQQ

Fragm. 7, x+1 Spuren am Kolumnenende Fragm. 7, x+2 Lücke nḥḥ Fragm. 7, x+3 Spuren

de
...] Ewigkeit [...

Spuren von 8 (?) Zeilen auf dem größeren Fragment Spuren von 6 Zeilen auf dem kleineren Fragment, darunter: Lücke n ḥm n(.j) nsw.t-bj.tj Lücke

de
...] für (?) die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten [...





    Fragm. 7, x+1
     
     

     
     





    Spuren am Kolumnenende
     
     

     
     





    Fragm. 7, x+2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg





    Fragm. 7, x+3
     
     

     
     





    Spuren
     
     

     
     
de
...] Ewigkeit [...





    Spuren von 8 (?) Zeilen auf dem größeren Fragment
     
     

     
     





    Spuren von 6 Zeilen auf dem kleineren Fragment, darunter:
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN





    Lücke
     
     

     
     
de
...] für (?) die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten [...
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, phrases du texte "Recto: Die Geschichte von Horus und Seth" (Identifiant de texte Q4ILHWB5HZB4LPYKMT26PWNZQQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4ILHWB5HZB4LPYKMT26PWNZQQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)