جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص Q47S77ULNFCJLNT6L5NIEYYPGM

Die begleitende Göttin

Die begleitende Göttin a10 𓊆[[Ḫft.t-ḥr-nb=s]]𓊇

de
[[Cheftithernebes.]]
Der Gott Amun-Re
de
[[⸢Amun-Re⸣, […]; er gibt jedwedes Leben wie Re.]]
Die Opferhandlung

Die Opferhandlung a13 [[rḏi̯.t]] [[qbḥ.w]]

de
[[Kühles Wasser geben.]]
de
[[(Er gibt?) Jedweden Schutz, Leben, Dauer, Macht, jedwede Gesundheit, jedwede Herzensfreude, wie Re, ewiglich.]]


    Die begleitende Göttin

    Die begleitende Göttin
     
     

     
     




    a10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Die gegenüber ihrem Herrn ist (Göttin)

    (unspecified)
    DIVN
de
[[Cheftithernebes.]]


    Der Gott Amun-Re

    Der Gott Amun-Re
     
     

     
     




    a11
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     




    a12
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[[⸢Amun-Re⸣, […]; er gibt jedwedes Leben wie Re.]]


    Die Opferhandlung

    Die Opferhandlung
     
     

     
     




    a13
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[[Kühles Wasser geben.]]


    Zentrale Kolumne

    Zentrale Kolumne
     
     

     
     




    a14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
[[(Er gibt?) Jedweden Schutz, Leben, Dauer, Macht, jedwede Gesundheit, jedwede Herzensfreude, wie Re, ewiglich.]]
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٤/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Bildfeld" (معرف النص Q47S77ULNFCJLNT6L5NIEYYPGM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q47S77ULNFCJLNT6L5NIEYYPGM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)