Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PHBVGCD5AFFQTNPGZHGV35WK5E



    363a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de Sothis (Stern des Sirius als Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    P/C ant/W 100 = 489
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus)

    (unspecified)
    DIVN

de Pepis Schwester ist Sothis, [sein Abkömmling] ist der Morgendliche Gott.



    363b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de [...]



    363c
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de leer sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de leer sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    363d
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Befehl

    (unspecified)
    N.f:sg


    P/C ant/W 101 = 490
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    ḥr
     
     

    (unspecified)



    št[_]
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    363e
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de Der Himmel kann niemals frei sein von diesem Pepi, die Erde kann niemals frei sein von diesem Pepi auf Befehl [des ...]


    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Bringt dies diesem Pepi!



    363f
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    ordinal
    de Dritter

    Noun.sg.stpr.2pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Er wird euer Dritter sein in Heliopolis.

  (11)

363a sn.t Ppy pw Spd.t P/C ant/W 100 = 489 zerstört ⸢pw⸣ nṯr-dwꜣ.wj

de Pepis Schwester ist Sothis, [sein Abkömmling] ist der Morgendliche Gott.

  (12)

363b

363b zerstört =⸢s⸣n

de [...]

  (13)

363c n šwi̯.n p.t m Ppy ḏ.t n šwi̯.n tꜣ m Ppy pn ḏ.t 363d m wḏ.t P/C ant/W 101 = 490 zerstört jr.t-Ḥr.w ḥr št[_] zerstört 363e zerstört

de Der Himmel kann niemals frei sein von diesem Pepi, die Erde kann niemals frei sein von diesem Pepi auf Befehl [des ...]

  (14)

de Bringt dies diesem Pepi!

  (15)

de Er wird euer Dritter sein in Heliopolis.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 266" (Text-ID PHBVGCD5AFFQTNPGZHGV35WK5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHBVGCD5AFFQTNPGZHGV35WK5E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHBVGCD5AFFQTNPGZHGV35WK5E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)