جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص PGMWKHHFSZBXFLLJ5IJWDXJ2DM
|
de
Weiterer Spruch:
|
|||
|
de
Du sollst viermal ausspeien, Apep, Feind des Re, der einen Anschlag plante, der Böses ausheckte gegen den in seiner Kapelle!
|
|||
|
de
Du bist vernichtet, Rebell!
|
|||
|
de
Auf dein Gesicht sollst du fallen! Dein Gesicht ist geblendet!
|
|||
|
de
Von deinem Platz sollst du weichen!
|
|||
|
de
Verstopft sind deine Pfade!
|
|||
|
de
Versperrt sind deine Wege!
|
|||
|
de
In deinem gestrigen Zustand gehst du in die Knie!
|
|||
|
de
Deine Kraft existiert nicht, dein Herz schlägt langsam, dein Leib ist in Erstarrung.
|
|||
|
de
Du bist verstümmelt: Es ist unmöglich, dass du herauskommst!
|
de
Weiterer Spruch:
verb_2-lit
de
ausspeien
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) inZiffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
de
beabsichtigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
(böser) Plan, Anschlag
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
(Böses) planen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
In der Kapelle Befindlicher
(unspecified)
DIVN
de
Du sollst viermal ausspeien, Apep, Feind des Re, der einen Anschlag plante, der Böses ausheckte gegen den in seiner Kapelle!
de
Du bist vernichtet, Rebell!
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.