Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PFCSWJEMYRERFMDUGUEEQ73K44



    rt;K1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de stromauf fahren

    (unclear)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de ... stromauf fahren ...



    rt;K2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    j
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    ḫꜣy
     
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de ... Sohn des ...



    rt;K3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢d⸣ꜣ
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Kämpfer(unsicher)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de stoßen(unsicher)

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de ... Kämpfer stoßen/Waffen legen (sehr fraglich)...



    rt;K4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    word
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)



    =⸢k⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de weil

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     

de ... weil ...



    rt;K5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    f
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)



    n
     
    de [nicht zuweisbar]

    (unspecified)

de [zerstört]


    particle_nonenclitic
    de [Part. am Satzanfang]/(unsicher)

    (unspecified)
    PTCL


    m
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de [zerstört]



    rt;K6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de stromab

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de ... (fahren) stromab zusammen mit ...



    vs;K1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Lücke
     
     

     
     

de ... Herzen/Wünsche ...



    vs;K2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ꜣy
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)



    js
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)

de [zerstört]



    vs;K3
     
     

     
     


    /ꜣ24/
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schreiber

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dein Schreiber (=du)...

  (1)

rt;K1 Lücke ḫnti̯ Lücke

de ... stromauf fahren ...

  (2)

rt;K2 Lücke j zꜣ ḫꜣy Lücke

de ... Sohn des ...

  (3)

rt;K3 Lücke ⸢d⸣ꜣ ꜥḥꜣ d.t Lücke

de ... Kämpfer stoßen/Waffen legen (sehr fraglich)...

  (4)

rt;K4 Lücke word =⸢k⸣ ḏr-n.tt Lücke

de ... weil ...

  (5)

rt;K5 Lücke f n

de [zerstört]

  (6)

js m Lücke

de [zerstört]

  (7)

rt;K6 Lücke m-ḫd ḥnꜥ Lücke

de ... (fahren) stromab zusammen mit ...

  (8)

vs;K1 Lücke jb.w Lücke

de ... Herzen/Wünsche ...

  (9)

vs;K2 Lücke ꜣy js

de [zerstört]

  (10)

vs;K3 /ꜣ24/ jw zẖꜣ =⸢k⸣

de Dein Schreiber (=du)...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brieffragment" (Text-ID PFCSWJEMYRERFMDUGUEEQ73K44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PFCSWJEMYRERFMDUGUEEQ73K44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PFCSWJEMYRERFMDUGUEEQ73K44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)