Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PDBHESE5QNCMDMCARSI33S2V4I
de Schu ist im Bereich der Erde unter seinen Füßen.
de [Dieser] Pepi ist auf seinen Armen.
de Das ist, was er für seine ⸢Schwester⸣ getan hat: Er hat sie von [seinem ?] Bruder getrennt.
de Das ist wahrlich, was er getan hat: Er hat diesen Pepi von seinem Bruder Anti getrennt und hat ihn mit {meinem} 〈seinem〉 Bruder Afti vereint.
de Sein Name lebt wegen der Natronspenden - er ist ein Göttlicher.
de Dieser Pepi wird wahrlich von dem leben, wovon er lebt, von dem Großen Brot hinter dem Gott.
de Pepi ist einer, der den Befehl übertritt, Pepi ist einer, der den Befehl übertritt, der zu euren Füßen gehört, Götter.
(11) |
de Schu ist im Bereich der Erde unter seinen Füßen. |
||
(12) |
de [Dieser] Pepi ist auf seinen Armen. |
||
(13) |
de Das ist, was er für seine ⸢Schwester⸣ getan hat: Er hat sie von [seinem ?] Bruder getrennt. |
||
(14) |
de Das ist wahrlich, was er getan hat: Er hat diesen Pepi von seinem Bruder Anti getrennt und hat ihn mit {meinem} 〈seinem〉 Bruder Afti vereint. |
||
(15) |
de Sein Name lebt wegen der Natronspenden - er ist ein Göttlicher. |
||
(16) |
de Dieser Pepi wird wahrlich von dem leben, wovon er lebt, von dem Großen Brot hinter dem Gott. |
||
(17) |
de Pepi ist einer, der den Befehl übertritt, Pepi ist einer, der den Befehl übertritt, der zu euren Füßen gehört, Götter. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 484" (Text-ID PDBHESE5QNCMDMCARSI33S2V4I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PDBHESE5QNCMDMCARSI33S2V4I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PDBHESE5QNCMDMCARSI33S2V4I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.