Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte PCA2NYDDFRHWBE5Y33DUNUGZ2U

  (1)
de
{{Sein (ältester?) Sohn [_]j}}.
  (2)
de
[[Der Senior-Verwalter der Provinz Chuy]].
  (3)
de
{{Der Senior-Aufseher der Schreiber [ein männlicher Personnename]}}.
  (4)
de
[[Der Vornehme des Königs und Unteraufseher der Ka-Priester Bia]].
  (5)
de
Der Unteraufseher des Palastes Chuy.
  (6)
de
Vorsteher des Bekleidungshauses (?).
  (7)
de
Der Gutsvorsteher Udja.
  (8)
de
Der Aufseher des Gutes Ii-mery.
  (9)
de
Vorsteher des Bekleidungshauses (?).
  (10)
de
[[Der Gutsvorsteher]] Ihy.
 (1)



    T25a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    [ein männlicher Personnename]

    (unspecified)
    PERSN
de
{{Sein (ältester?) Sohn [_]j}}.
 (2)



    T25b
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chuy

    (unspecified)
    PERSN
de
[[Der Senior-Verwalter der Provinz Chuy]].
 (3)



    T26a
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [ein männlicher Personnename]

    (unspecified)
    PERSN
de
{{Der Senior-Aufseher der Schreiber [ein männlicher Personnename]}}.
 (4)



    T26b
     
     

     
     


    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Unteraufseher der Ka-Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Bia

    (unspecified)
    PERSN
de
[[Der Vornehme des Königs und Unteraufseher der Ka-Priester Bia]].
 (5)



    T27
     
     

     
     


    title
    de
    Unteraufseher des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chuy

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Unteraufseher des Palastes Chuy.
 (6)



    T28a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorsteher des Bekleidungshauses (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Vorsteher des Bekleidungshauses (?).
 (7)



    T28b
     
     

     
     


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Udja

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Gutsvorsteher Udja.
 (8)



    T28c
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher des Gutes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ii-mery

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher des Gutes Ii-mery.
 (9)



    T29a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorsteher des Bekleidungshauses (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Vorsteher des Bekleidungshauses (?).
 (10)



    T29b
     
     

     
     


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ihy

    (unspecified)
    PERSN
de
[[Der Gutsvorsteher]] Ihy.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Personenbeischriften" (Identifiant de texte PCA2NYDDFRHWBE5Y33DUNUGZ2U) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PCA2NYDDFRHWBE5Y33DUNUGZ2U/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)