Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text P5WP4U4VHBAU7H7XAVENXJZRSE



    hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett
     
     

     
     


    Opet 308.L
     
     

     
     


    über der Feldgöttin des 21. Gaues von Oberägypten: zerstört
     
     

     
     


    hinter der Feldgöttin
     
     

     
     


    [jni̯]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    =[k]
     
     

    (unspecified)



    [Sḫ.t-šnḏ.t]
     
     

    (unspecified)



    [ẖr]
     
     

    (unspecified)



    10Q
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frucht (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

fr [Il t'apporte le territoire agricole Champ-des-arbres avec ... ... ...] vers le fruit.


    verb_3-lit
    de empfangen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    10Q
     
     

     
     

fr Accepte pour toi [... ... ...]



    Lücke
     
     

     
     


    nsn
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Strahlen

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr [... ... ...] les deux terres avec ses rayons.

  (1)

hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett Opet 308.L über der Feldgöttin des 21. Gaues von Oberägypten: zerstört hinter der Feldgöttin [jni̯] =[f] [n] =[k] [Sḫ.t-šnḏ.t] [ẖr] 10Q r dqy

fr [Il t'apporte le territoire agricole Champ-des-arbres avec ... ... ...] vers le fruit.

  (2)

šzp n =k 10Q

fr Accepte pour toi [... ... ...]

  (3)

fr [... ... ...] les deux terres avec ses rayons.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "43e scène" (Text-ID P5WP4U4VHBAU7H7XAVENXJZRSE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P5WP4U4VHBAU7H7XAVENXJZRSE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P5WP4U4VHBAU7H7XAVENXJZRSE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)