Anteflied (Harfnerlieder Text A)(Identifiant de texte OZGXYRCUPBBHHB2EBELUU5FTEM)
Identifiant permanent:
OZGXYRCUPBBHHB2EBELUU5FTEM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OZGXYRCUPBBHHB2EBELUU5FTEM
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Commentaire sur la langue:
Mittelägyptisch mit Neuägyptizismen (z.B. Verwendung neuägyptischer Negationen)
Datation: Amenhotep IV. / Echnaton Nefercheperure
Commentaire sur la datation:
- Aufgrund des Stils der Reliefs und des Namens des Grabherrn lässt sich das Grab in die Amarnazeit datieren (Boeser, Ägyptische Sammlung, S. 1). K. Lange, M. Hirmer, Ägypten. Architektur Plastik Malerei in drei Jahrtausenden; München 1978 (6. Auflage), S. 121 datieren das Grab dagegen in die Zeit des Tutanchamun, da die "Reliefbehandlung" mit der des Haremhab-Grabes in Sakkara übereinstimmt.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Kolumnenzählung anhand der Photos bei Boeser und Wildung
-
– P.A.A. Boeser, Beschreibung der aegyptischen Sammlung des niederländischen Reichsmuseum der Altertümer in Leiden; I: Gräber; Haag 1911, S. 1 und 3, Tf. 6-7 [L,*P]
-
– M.V. Fox, A Study of Antef; in: Or. 46, 1977, S. 393-423 [*H,*K,*Ü]
-
– M. Lichtheim, The Songs of the Harpers; in: JNES 4, 1945, S. 178-212 [*B,*K,*Ü]
-
– M. Müller, Die Liebespoesie der alten Ägypter; Leipzig 1899, S. 29-30, Tf. 16 [*H,Ü]
-
– D. Wildung, Imhotep und Amenhotep. Gottwerdung im alten Ägypten; Berlin 1977 (MÄS 36), S. 21-25, Tf. 2 [B,K,*P]
-
– J. Assmann, Fest des Augenblicks – Verheißung der Dauer. Die Kontroverse der ägyptischen Harfnerlieder; in: ders. et al. [Hrsgg.], Fragen an die altägyptische Literatur. Studien zum Gedenken an Eberhard Otto; Wiesbaden 1977, S. 55-84 [K]
-
– J. Assmann, Harfnerlieder, in: LÄ II, 1977, Sp. 972-982 [*K]
-
– E. Blumenthal, Hiob und die Harfnerlieder; in: Theologische Literaturzeitung 115, 1990, Sp. 721-730 [K]
-
– K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt; Jonsered 1999 (Documenta Mundi Aegyptiaca 1), S. 137-142 [*B,K,Ü]
-
– M. Lichtheim, Ancient Egyptian Literature. Bd. I: The Old and Middle Kingdoms; Berkeley, Los Angeles, London 1973, S. 194-197 [*B,K,*Ü]
-
– D. Lorton, The Expression Šms-ı͗b; in: JARCE 7, 1968, S. 45-48 [K,Ü]
-
– M. Patané, A propos du chant du harpiste d'Antef; in: BSEG 11, 1987, S. 99-109 [H,K,Ü]
- – PM III/2, 710 und Tf. 66 [*B,*L]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- L. Popko, Erstaufnahme, 25.01.2006
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, "Anteflied (Harfnerlieder Text A)" (Identifiant de texte OZGXYRCUPBBHHB2EBELUU5FTEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OZGXYRCUPBBHHB2EBELUU5FTEM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OZGXYRCUPBBHHB2EBELUU5FTEM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.