جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص OQ4CLY2JVRDNVEGYJ42BT6L5AA

unter der Flügelsonne zwei Falken auf Serech, der eine nach links dem thronenden Osiris zugewandt, der andere nach rechts dem thronenden Re zugewandt, die den Falken jeweils die Zeichen für Leben, Dauer und Wohlergehen hinhalten; rechts und links dieses zentralen Bildfeldes jeweils ein Bildfeld mit dem stehenden Grabherrn, die Arme im Verehrungsgestus nach unten haltend

unter der Flügelsonne zwei Falken auf Serech, der eine nach links dem thronenden Osiris zugewandt, der andere nach rechts dem thronenden Re zugewandt, die den Falken jeweils die Zeichen für Leben, Dauer und Wohlergehen hinhalten; rechts und links dieses zentralen Bildfeldes jeweils ein Bildfeld mit dem stehenden Grabherrn, die Arme im Verehrungsgestus nach unten haltend



    unter der Flügelsonne zwei Falken auf Serech, der eine nach links dem thronenden Osiris zugewandt, der andere nach rechts dem thronenden Re zugewandt, die den Falken jeweils die Zeichen für Leben, Dauer und Wohlergehen hinhalten; rechts und links dieses zentralen Bildfeldes jeweils ein Bildfeld mit dem stehenden Grabherrn, die Arme im Verehrungsgestus nach unten haltend
     
     

     
     
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Doris Topmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٣/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Doris Topmann، Daniel A. Werning، جمل النص "T 276 - T 288: "Loyalitätsbild"/Verehrungsszene" (معرف النص OQ4CLY2JVRDNVEGYJ42BT6L5AA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OQ4CLY2JVRDNVEGYJ42BT6L5AA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)