Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU
de [... ... ... lord of the] sacred land.
en [... ... ...] him (?) [... ... ...]
en [... ... ...] I [surpas]sed (?) the sum of that which was made.
en I was noble [... ... ...]
en [... ... ... as] (I) desired.
en (I) built a house in its midst;
en its walls reached the height of heaven. [... ... ...]
en [... ... ... I founded (?) ...] in (?) the city and pẖr-foundations in the field.
en There is no place on which I have not built any monuments.
(1) |
oben abgebrochene Stele, oberer Rand der Stele zerstört erhalten sind oben ein Textfeld (A), unten ein Bildfeld (B) |
oben abgebrochene Stele, oberer Rand der Stele zerstört erhalten sind oben ein Textfeld (A), unten ein Bildfeld (B) |
|
(2) |
de [... ... ... lord of the] sacred land. |
||
(3) |
Textfeld mit mindestens 10 wagerechten Zeilen Textzeile x+10 mit komplexer Textanordnung, d.h. 2 kurze wagerechte Zeilen an Anfang und Ende, dazwischen 25 kurze Kolumnen A.x+1 ca. 9 Q sw ca. 21 Q |
en [... ... ...] him (?) [... ... ...] |
|
(4) |
en [... ... ...] I [surpas]sed (?) the sum of that which was made. |
||
(5) |
špss.⸢kwj⸣ ca 14Q |
en I was noble [... ... ...] |
|
(6) |
en [... ... ... as] (I) desired. |
||
(7) |
en (I) built a house in its midst; |
||
(8) |
en its walls reached the height of heaven. [... ... ...] |
||
(9) |
en [... ... ... I founded (?) ...] in (?) the city and pẖr-foundations in the field. |
||
(10) |
en There is no place on which I have not built any monuments. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Abkau (Louvre C 15)" (Text-ID OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OK2VUI6EXZAHJMCASBY6XUGKGU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.