Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text OJWNA6JUY5BVPNE2D6JHOSBPCI

k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):

bnr šw rʾ-8 x+1.14 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile

de
getrocknete Datteln, 1/8 (Dja);
[... ... ...
de
[Reze]pt eines Mannes mit Hustenleiden, dessen (wörtl.: indem seine) Stimme heiser (?) ist.

bnr rʾ-32 šnf(.t) x+1.15 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile

de
Datteln, 1/32 (Dja);
šnf.t-Droge, [... (Dja); ...
de
...] Fett, wie wenn sie (d.h. die Rezeptzutaten?) frisch sind.
de
(Es) werde (heraus- / vom Feuer) genommen; eines davon werde lauwarm zerkaut.

x+1.16 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile dr 〈___〉 zmꜣ

de
[Rezept zum] Vertreiben 〈des Hustens aus (?)〉 der Lunge.
de
Wein, 1/2 (Dja) (wörtl.: die Hälfte von 1/64 Oipe);
unterägyptisches Salz, 1/64 (Dja).
Rest der Zeile leer gelassen

zwr m-ḏ.t=f q(ꜣ)ꜥ m ꜥḥꜥ(.y) Rest der Zeile leer gelassen

de
(Es) werde getrunken am Morgen; (es) werde erbrochen zur Mittagszeit.

x+1.17 Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile ⸮n? jwf n(.j) ⸮jḥ? m (ꜣ)js

de
[Rezept für ... ... ...] vom Fleisch des Rindes, genauer (vom) Gekröse (des Rindes).

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    trocken

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM




    x+1.14
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
getrocknete Datteln, 1/8 (Dja);
[... ... ...

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Mann; Person; Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Husten

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    heiser sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m
de
[Reze]pt eines Mannes mit Hustenleiden, dessen (wörtl.: indem seine) Stimme heiser (?) ist.

    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    [eine Frucht (?)]; [ein Kuchen (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+1.15
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
Datteln, 1/32 (Dja);
šnf.t-Droge, [... (Dja); ...




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    so wie; wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    frisch sein

    PsP.3plm_Aux.wnn
    V\res-3pl.m
de
...] Fett, wie wenn sie (d.h. die Rezeptzutaten?) frisch sind.

    verb_3-inf
    de
    herausnehmen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    kauen; verzehren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Wärme

    Noun.du.stabs
    N:du

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    substantive_masc
    de
    Finger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) werde (heraus- / vom Feuer) genommen; eines davon werde lauwarm zerkaut.




    x+1.16
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf
    V\inf




    〈___〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Lunge

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Rezept zum] Vertreiben 〈des Hustens aus (?)〉 der Lunge.

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de
    [1/64 Oipe]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM
de
Wein, 1/2 (Dja) (wörtl.: die Hälfte von 1/64 Oipe);
unterägyptisches Salz, 1/64 (Dja).

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    adverb
    de
    morgens

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    ausspeien

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mittag ("Stand" der Sonne)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile leer gelassen

    Rest der Zeile leer gelassen
     
     

     
     
de
(Es) werde getrunken am Morgen; (es) werde erbrochen zur Mittagszeit.




    x+1.17
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     




    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gehirn; Eingeweide

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Rezept für ... ... ...] vom Fleisch des Rindes, genauer (vom) Gekröse (des Rindes).
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "pBerlin P 10456 = pRubensohn" (Text ID OJWNA6JUY5BVPNE2D6JHOSBPCI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJWNA6JUY5BVPNE2D6JHOSBPCI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)